Dariusz Niedziolka
srhr\ n=f thn.wj wr.wj m mtt bnbn.(w)t m dcm
jr=s dj.(tj) rnh nb mj Rc d.t
In the case of the other dedication, the space is
insufficient to restore any mention of gold or elec-
trum in the text:27
jr.n=s m mnw=s n jt=s J\mn]-Rr nb ns.wt \tl. wj.
srhr [n—f thn.wj wr.wj
jr=s\ dj.<tj> cnh mjRr d.t
Thus, it would be difficult to identify the obelisks
depicted in Deir el-Bahari temple with those erected
in the hall between the IVth and the Vth pylons, for
the latter were decorated with electrum at least on
their upper halves, which is evident from both ar-
chaeological and epigraphic sources.28
Mission at Deir el-Bahari, contributes nothing to the
reading published by NAVILLE. The lacuna is exactly
3 sign-groups high, thus one should therein reconstruct
the name of Amon in the first group, an epithet of the
god in the second, and the infinitive srhr (jr.t is much
less probable) in the third.
26 As regards various interpretations of the dedication
formula's grammatical structure see most recently
LOPRIENO, Ancient Egyptian, p. 198; T. RITTER, Das
Verbalsystem der koniglichen undprivaten Inschriften:
XVIII. Dynastie bis einschliefilich Amenophis III.,
GOF.IV 30, Wiesbaden 1995, pp. 139-141; J.-M. KRUCH-
TEN, Deux cas particuliers de phrase coupee sans
1'operateur enonciatif in, JEA 82 (1996), pp. 51-60;
K. JANSEN-WINKELN, Hervorgehobenes Objekt und
konigliche Widmungsformel, Or 66 (1997), pp. 15-33;
P. LASKOWSKI, Some Remarks on the Dedication For-
mula jr.n=fm mnw=f GM 167 (1998), pp. 77-81. As re-
gards the final clause jr=f/s (n=f/s/sn) dj.w/tj rnh see
most recently E. TEETER, The Presentation ofMaat.
Ritual and Legitimacy in Ancient Egypt, SAOC 57, Chi-
cago 1997, pp. 55-69; P. BEYLAGE, Die Formeljr(j)=f
d(j) rnh in den Texten der 18. Dynastie, GM 181 (2001),
pp. 19-26.
27 NAVILLE, Deir el Bahari VI, pi. 156 - right pair. Thanks
to the facsimile kindly provided by Dr SZAFRANSKI,
(namely ) the erecting] for him of two great
obelisks with pyramidia of electrum,
that she might act being given all life like Re
forever.”26
] ‘ ‘That she has acted is her foundation for her
father Amon-Re, the lord
of the thrones [of the Two Lands.],
(namely) the erecting [for him of two great
obelisks,
that she might act] being given life like Re
forever.”
As observed by Pierre LACAU,29 inside the p. t, tl
and wis signs framing the shaft sides of Hatshepsut’s
obelisks erected in the wadjit, there are rather deep
and thin grooves, which were most probably intended
for fixing electrum foil adorning more than a half of the
monoliths’ sides, from the pyramidia down to the
one can ascertain that the lacuna, which is almost six
sign-groups high in NAVILLE's publication, actually
contains almost eight groups. Fortunately, there are
some signs partly preserved allowing a reconstruction,
in some degree, of the missing part of the text. Immedi-
ately below jt=s there are traces of the name Jmn-Rc
and this god's epithet nb ns.wt [tl.wj], that jointly fills
two groups and a half. Then, one missing group, which
once had undoubtedly contained another epithet of the
god, is followed by traces of srhr, which combined gives
another two sign-groups. The remaining part of the la-
cuna, which is a little higher than 3 sign-groups, should
be filled with n=f thn.wj (one uppermost sign-group
and a half) and jr=s (half of the lowermost sign-group).
Since one cannot insert the phrase m drm, or m nbw into
the still missing part of the lacuna, which should have
filled two groups, the epithet wr.wj should be consid-
ered the one possible candidate to be reconstructed
therein.
28 Such an interpretation has been already pertinently ad-
vocated by R. TEFNIN, La statuaire d’Hatshepsout. Por-
trait royal et politique sous la 18c Dynastie, MonAeg 4,
Bruxelles 1979, pp. 51-53; see also NIEDZIOLKA, in: Pro-
ceedings of the 8"' ICE (in the press).
29 LACAU, ASAE 53/2 (1956), p. 244 and fig. 8.
104
srhr\ n=f thn.wj wr.wj m mtt bnbn.(w)t m dcm
jr=s dj.(tj) rnh nb mj Rc d.t
In the case of the other dedication, the space is
insufficient to restore any mention of gold or elec-
trum in the text:27
jr.n=s m mnw=s n jt=s J\mn]-Rr nb ns.wt \tl. wj.
srhr [n—f thn.wj wr.wj
jr=s\ dj.<tj> cnh mjRr d.t
Thus, it would be difficult to identify the obelisks
depicted in Deir el-Bahari temple with those erected
in the hall between the IVth and the Vth pylons, for
the latter were decorated with electrum at least on
their upper halves, which is evident from both ar-
chaeological and epigraphic sources.28
Mission at Deir el-Bahari, contributes nothing to the
reading published by NAVILLE. The lacuna is exactly
3 sign-groups high, thus one should therein reconstruct
the name of Amon in the first group, an epithet of the
god in the second, and the infinitive srhr (jr.t is much
less probable) in the third.
26 As regards various interpretations of the dedication
formula's grammatical structure see most recently
LOPRIENO, Ancient Egyptian, p. 198; T. RITTER, Das
Verbalsystem der koniglichen undprivaten Inschriften:
XVIII. Dynastie bis einschliefilich Amenophis III.,
GOF.IV 30, Wiesbaden 1995, pp. 139-141; J.-M. KRUCH-
TEN, Deux cas particuliers de phrase coupee sans
1'operateur enonciatif in, JEA 82 (1996), pp. 51-60;
K. JANSEN-WINKELN, Hervorgehobenes Objekt und
konigliche Widmungsformel, Or 66 (1997), pp. 15-33;
P. LASKOWSKI, Some Remarks on the Dedication For-
mula jr.n=fm mnw=f GM 167 (1998), pp. 77-81. As re-
gards the final clause jr=f/s (n=f/s/sn) dj.w/tj rnh see
most recently E. TEETER, The Presentation ofMaat.
Ritual and Legitimacy in Ancient Egypt, SAOC 57, Chi-
cago 1997, pp. 55-69; P. BEYLAGE, Die Formeljr(j)=f
d(j) rnh in den Texten der 18. Dynastie, GM 181 (2001),
pp. 19-26.
27 NAVILLE, Deir el Bahari VI, pi. 156 - right pair. Thanks
to the facsimile kindly provided by Dr SZAFRANSKI,
(namely ) the erecting] for him of two great
obelisks with pyramidia of electrum,
that she might act being given all life like Re
forever.”26
] ‘ ‘That she has acted is her foundation for her
father Amon-Re, the lord
of the thrones [of the Two Lands.],
(namely) the erecting [for him of two great
obelisks,
that she might act] being given life like Re
forever.”
As observed by Pierre LACAU,29 inside the p. t, tl
and wis signs framing the shaft sides of Hatshepsut’s
obelisks erected in the wadjit, there are rather deep
and thin grooves, which were most probably intended
for fixing electrum foil adorning more than a half of the
monoliths’ sides, from the pyramidia down to the
one can ascertain that the lacuna, which is almost six
sign-groups high in NAVILLE's publication, actually
contains almost eight groups. Fortunately, there are
some signs partly preserved allowing a reconstruction,
in some degree, of the missing part of the text. Immedi-
ately below jt=s there are traces of the name Jmn-Rc
and this god's epithet nb ns.wt [tl.wj], that jointly fills
two groups and a half. Then, one missing group, which
once had undoubtedly contained another epithet of the
god, is followed by traces of srhr, which combined gives
another two sign-groups. The remaining part of the la-
cuna, which is a little higher than 3 sign-groups, should
be filled with n=f thn.wj (one uppermost sign-group
and a half) and jr=s (half of the lowermost sign-group).
Since one cannot insert the phrase m drm, or m nbw into
the still missing part of the lacuna, which should have
filled two groups, the epithet wr.wj should be consid-
ered the one possible candidate to be reconstructed
therein.
28 Such an interpretation has been already pertinently ad-
vocated by R. TEFNIN, La statuaire d’Hatshepsout. Por-
trait royal et politique sous la 18c Dynastie, MonAeg 4,
Bruxelles 1979, pp. 51-53; see also NIEDZIOLKA, in: Pro-
ceedings of the 8"' ICE (in the press).
29 LACAU, ASAE 53/2 (1956), p. 244 and fig. 8.
104