Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 1.1870

DOI Heft:
Nr. 2
DOI Artikel:
Maspero, Gaston: Le papyrus Mallet
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12056#0069
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Le Papyrus Mallet.

57

| V w (s

L'un était à un côté de la grande porte du Pharaon.

i 1 XX U <>C=:=> '-o T T T AAWA ^ ^ (Bakenkhonsou, p. 15, 50.")

L [] <T=> I | ! I I I fèr~ T û 0 0 0 I I I i F==q V ' 1 ; 1

Je fis des portes très grandes en or; dont la splendeur atteignait le ciel.
Par un affaiblissement fréquent ÏT£i est devenu en égyptien jnn. Notre personnage était
73] «employé du trésor royal».

9° 131 "t^"^—-Vif- Un -^^ft \\(Ju Vt de même nom est mentionné dans un des
Papyrus de Turin (pl. XVI; 1. 2 sqq.). Le nom est tellement commun à cette époque qu'on

ne saurait dire si c'est le même personnage dont il est question au Papyrus Mallet.

10°

^ «Thoth a enfanté» ou s'il faut tenir compte de la variante
<Thofk l'a engendré» ou «s'est engendré lui-même». Ce Thotmès était à 0 ^ «serviteur»" du

' A

temple de Khons à Thèbe.

11° ^^^T^^^ «l'homme de T'ar», avait le même titre que Thotmès.

OBJET DES TROIS DOCUMENTS CONTENUS AU PAPYRUS.

Les trois pièces font partie de la correspondance administrative du scribe Baken-
khonsou. Bien que les mêmes noms s'y retrouvent, elles ne traitent pas de la même matière :
on voit seulement qu'elles ont dû être écrites vers le même temps et c'est pour cela sans
doute qu'elles ont été retrouvées roulées ensemble.

La première est le mémorandum de faits extraits du rapport du Amon-
na/tu. Ces mémorandums sont fréquents dans ce qui nous reste des papiers de l'administration
égyptienne, et j'aurai occasion d'en étudier bientôt quelques-uns. Il s'agit ici de plusieurs objets
que le J) ~ avait ^r-~-, obtenus de la main du serviteur THOTMES et de celle du
serviteur T APOI.

Ces objets sont de différente nature. Les deux premiers sont des peaux ^^WA™I^1

(Brugsch, Dict,, p. 1095); une qualité est dite «excellente» et coûtait deux outen de
cuivre, soit environ 192 gr. de cuivre; l'autre était ^ <==> ^ M «revêtue,

doublée de peau dite ffl ^1^1». Si le mot <==> est d'origine étrangère

/WWV\ v

on peut le comparer soit à rC^-j v\ <rr> "îs. l^X «cuirasse, une peau travaillée en forme de

cuirasse», soit à la racine assuit, consuit, resarcit. c <cp> "^^l^ répondrait à une forme
\h'c ; il s'agirait d'une peau doublée de carrés de peau plus fine et probablement de couleurs
variées formant damier. Ce genre de peau coûtait cinq outen ou 480 gr. de cuivre la pièce.
Viennent en suite des articles en Lois d'__n<Ês» ^ , c'est-à-dire, comme M. Chabas

l'a l)ien montré, en cyprès. L'un d'eux était une canne y £ " incrustée d'un bois, ^ g, dont je
ne saurais désigner l'espèce: l'autre était un bâton, un gourdin ^H, Jj^a Preînière
valait quatre outen, 384 gr. de cuivre ; le second seulement un outen.

Dans le reste je distingue peut-être une espèce d'étoffe, peut-être un mor-

1 ^^<S^\ et ^jj^^ clne je ne saurais

8*

ceau de toile, préparé pour écrire; jè^^f^Ql^X et |>_|^. g (ïue Je lie saurâis 11011 l)Uls traduire
 
Annotationen