Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 7.1886

DOI issue:
Nr. 1
DOI article:
Bsciai, A.: Peut-on trouver encore des mots nouveaux dans la langue copte?: lettre à M. Revillout
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.12254#0031
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
DES MOTS NOUVEAUX DANS LA LANGUE COPTE ?

21

T:Ç . — rtioÊHOTS-i t^>orto_ ma\.Hïti 2. — ïii^kopaioc c^e ri.\qq>opuj eûo'A. Sert .«.icu ruÉeit rcoirrtoirrssii
H-Chott oit3. — epe noTras-iac q>opuj eÉoA cttwêo4. — nTepeqoRejA. 6îx.av nujô.ate ««.qficoR. eq.\voi\o^
itÇHT5. — epujô-rt nccRX&fx.oc scout êA.(ob.6. — n<\qpoRO^ Sert nujevo^ : iv.y.U'C vq ÇAO""'7. — epe
neqo'ne.o^ co'A.tc eûo'A. s. — rtô.qHn ocoq ne8. — .vve>.c2ÇK ne.v10.t1 ne10. — rc*.qceAcco\ THpq ne11. —
etia.qceXcoiA. a>_e on ne &e« ^.vieTaeA^o '-. — &nujê,riqjûiT rmenâoei 13. — rn-e iitoot a*.tt nci&t-
coojm.1'*. .— eqce>.oj5 lo. -— &qoTFOTen riace mtorti èxsMMAjr ujô. èiioim é nô.i eçooirI6. — eqe-
ta.ihottt17 : è'voo^ov serai. — ertd.coTOuje.m hJhtot itejw.r kimoraer ctçcoo-t : çupo|/iévï] jj.sxà TÛv
tOVY)pâ)V èvvotôv18. — n>ieTM*.uji irre ô.t.m.ô.iiii rtTCuqi 0,1119. — ô.t«k!>..m.ihou,t Sert oitoau AinesipH"^
Owrt eT&t--&d.j«.ioti eûoA. Sert tp*.i q>ô.i— eTe.qcM.oriT ëpoc kneq.m.e.'&HTHe On-00 e.qTCe.Êe

*poc : hanc suis discipulis constabilivit et docuit^K — Sen mt\T eTCRrte.i on «.TertceÉiTtoT ëujen-
rteAvSkH. n.e.Te. nuji n.Ten.MeT2£_cofi— 6Tô.irpe.ÊHo:rT S^oskoot 23. — e.THn éo'iVi 21. — nuje.2ce
•M-npj,v.j^fe coujq25, etc.

Souvent, pôur donner directement ou indirectement la signification passive à une forme
verbale, on la fait précéder du verbe uiam «YÎvecôài, slvai, esse, fieri»; on ajoute alors la
caractéristique du mode et du temps à la forme verbale, et on la fait suivre du participe
passif de la dite forme. Voici des exemples : ujcom epeTert&Huj, yonvai yévïcOî26. — eceujtom

ecoTrono_ efeoA, çœvspà è'cxai2". — e-iruiami eirpoÉiHOTT é oe-n cooi, Gtc'jÔuvsi svévovTO £/,£y/_oiç28. —
^.ipuicone eTa'im e oert atiii© . — e-reujton eTposcn30. — tci^.mhi nnequjconi eq2£-ô.itooir Sert oir-
ojvn31. — ujione en.rie.OTe, is9t tsttO'.Ôwç 32. — j*nepujtom 6k.êh\ efio?V, ïaôt \).rt è/,Xuc|xsvoç33.

9
10
11
12
13
14
15;
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2.
26
27
28
29
30
31
32
33

Ep. ad TU., III, 11, dans le ms. de Tuki au musée Borgia.

Cod. Vat; 66. Homélie de S' Grégoire de Nazianze.

Cod. Vat., 62. Martyre de S' Pierre d'Alexandrie.

Cod. Vat., 69. Martyre de S' Sérapion, évêque.

Marc, X, 22.

Marc, XIII, 28.

Cod. Vat., 57, fol. 33.

Cod. Vat., 68. Martyre de Lacar.

Cod. Vat., 62. Sermon de S' Evodius (ou Euchodius) sur la Ste Vierge.
Ibid.

Cod. Vat., G3. Panégyrique de S' Georges.
Cod. Vat., 58. Martyre de S' Polycarpe.
Proverbes, IV, 12. Ms. du musée de Borgia.
Amos, VIII, 8?
Matthieu, XII, 44.

Cod. Vat., 66. Vie de Senuti.

Isaie, XXIV, 15.
Cod. Val., 57, 1. 33.

Isaie, XXII, 2. D'après le ms. de Tuki au musée Borgia.

Job, XXXIII, 6.

Euch., II, ]). 323.

Cod. Vat., 69. Vie de S' Pacôme.

Ibid.

Isaie, XL, 17.
Job, VI, 25.
Isaie, XXXIII, 11.
Isaie, XXXIII, 9.
Proverbes, I, 23.
Ibid.

Isaie, XXXIII, 12.
Job, XXXVI, 17.
Proverbes, III, 3.
Proverbes, VI, 3.
 
Annotationen