Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Revillout, Eugène [Hrsg.]
Chrestomathie démotique (Band 1) — Paris, 1880

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.30361#0176
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
ERRATUM.

I, ligne 1, succédées Usez succédé.
III, . 33, serieuse lisez sérieuse.
Y, . ' 41^ Manethon lisez Manéthon.
X, note 1, ligne 2, Aléxandrie lisez Alexandrie. -—
ibid., ligne 4, prophanes lisez profanes.
— ibid., ligne 7, hierogrammates lisez
hiérogrammates.
XI, 3 1, ligne 6, Dareique lisez Daréique.
XII, ligne dernière, Philée lisez Philes.
XV, . 12, 22 lisez 23. -— ibid., note 4, ligne 1, Lyj
lisez Lxy; ligne 2, EyopKa-sv Usez 7)yo-
pKGEV.
XVI, n 3,eutlisezeût. — ibid.,lignel6,syggrapho-
phylax lisez suggraphophulax. — ibid.,
ligne 19, u-EyELpoYpxon)aE^ lisez ur:E-
^ELpoyp^YjaEV. — ibid., ligne22, üyop-
xo'/CL^liseznyopyovcLç.

XIX, ,
5, anciens lisez anciennes. — ibid., lignes 24,
25, 27^ et note 1, Usez Anubieion et Astar-
tieion.
XX, ,
5, lisez Anubieion.
XXI, ,
13, papy ri lisez papiri. — ibid., ligne 26, suc-
cédées lisez succédé. — ibid., ligne 34,
précisément lisez précisément.
xxn, ,
14, récipiscence lisez résipiscence.
XXXI, ,
32, Orus lisez Horus. — ibid.,-ligne 32, lisez
Psenchons. — ibid., note, Ugne 1, Her-
mouthis lisez Hermonthis.

XXXII, note, ligne 19, lisez TaXaiov. ; ligne 29,
XXXIII, ligne 18, occideut lisez occident.
XXXIX, „ 13, 14, 15, lisez septième au lieu de huitième.
XLI, „ 29, Lombroso lisez Lumbroso. *
XLU, , 6, id. , id.
XLVIII,note l,ligne21,touteentiêreliseztoutentière.
LI, ligne 4, témoin lisez témoin.
LTV, „ 7, Asor lisez Asos. — ibid., ligne 8 qt note 4,
Arpnesis lisez Arpaesis. -— ibid., ligne 25,
Péchons lisez Pséchons.
LVI, . 2, fond lisez fonds.
LYIII, 3 22, Bythinie lisez Bithynie.
LXI, 3 20, Aresiésis lisez Arsiésis.
LXTV, „ 24, ou lisez où. — ibid., note, ligne 4, fut
lisezfût.
LXV, „ 1, accomplit lisez accomplît, (les deux fois).
LXVI, note 3, ligne 11, abbrévation lisez abréviation.
' LXIX, ligne 15,. étaient lisez fussent. — ibid., ligne 16, fut .
et put lisez fût et pût.
LXX, „ 9, eutlisezeût.—-ibid.,ligne 23,ptolemaïques
lisez ptolémaïques.— ibid., ligne28, Pangé
UsezPangée.
LXXI,note l,ügnel,ptolemaïque lisez ptolémaïque;
ligne 2, cette lisez cet.


LXXIV,
LXXVII,
LXXVIII,
LXXXV,
XC,

XCI,

XCII,
XCIII,

XCIV,
xcv,
XCVI,
xcvn,

ci,


ligne 31, créancier lisez créancier.
. l,deunelisezd'une.
3 dernière, eux-même lisez eux-mêmes.
3 18, après prêts ajoutez remboursables.
„ 10, d'avantage lisez davantage. — ibid.
ligne 13, fauxbourgs lisez faubourgs.
— ibid., ligne 15, dédaigneuse lisez
dédaigneuse. — ibid., ligne :21, lisez
cinqdios. *
n l, chatiment lisez châtiment.— ibid.,
ligne 11, reppressions lisez répressions.
— ibid., ligne 12, châtiée lisez châtiée.
2, ligne 4, hazard lisez hasard.
1, Xerces lisez Xerxès. — ibid., ligne 16,
réglé lisez réglé. — ibid., ligne 17, on
lisez oû. — ibid., ligne 23, sénat lisez
sénat. — ibid., ligne 30, isolement lisez
isolément.
2, Auchta lisez Anchta.
8, repression lisez répression. — ibid.,
. ligne 12, qu'il n'eut lisez qu'il n'eût.
9, indiqué lisez indiquée.
2, lisez hatoriens. — ibid , ligne 3, exel-
lence lisez excellence. -— ibid., note 2,
ligne 4, eut lisez eût.
10 et 25, Phylée lisez Phyles. — ibid.,
ligne 17, permit lisez permît. — ibid.,
ligne 36, amené lisez amenés et eut
lisezeût.
6, Phylée lisez Phyles. —- ibid., ligne 17,
détruisit Usez détruisît.

Cil, n - 12, voulut lisez voulût. — ibid., note 2,
ligne 3, docuerint lisez docuerunt ; ligne
12, Philistor lisez (fMAurrmp.
CIH, „ 20, emportés lisez emportée.
CIV, „ . -24,' p.apTvp o y-*-'gg#'6z%)du' p-apiupeç, .(.car
lesdeuxleçonsexistent).
CYII, n 17,appelélisezappelés.
CVIII, 3 7,_ eutlisezeût.
CXI, 3 45 et 46,. lisez Thélémarque.
CXII, note, ligne 22, en double lisez au double.
CXIII, 3 3 de la page CIX), ligne 21, accomplit
lisez accomplît.
CXVIII, ligne 12, du Thotmen, lisez deThotmen. — ibid.,
ligne 21, enfriches lisez en friche.
CXX, 3 24,nefutlisezne4ût.
CXXIV, 3 13, toute égyptienne lisez tout. — ibid.,
ligne 22, eut lisez eût.
CXXV, 3 5, permit lisez permît. — ibid., ligne 11,
eulisezeus.
CXXVI, 3 25,touteliseztout.
CXXVHI, „ 23, Xouxx lisez Xouxx-
 
Annotationen