Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Schlagintweit, Hermann von; Schlagintweit, Adolf; Schlagintweit, Robert von
Results of a scientific mission to India and High Asia: undertaken between the years MDCCCLIV and MDCCCLVIII, by order of the court of directors of the hon. East India Company (Band 3): Route-book of the western parts of the Himálaya, Tibet, and Central Asia: and geographical glossary from the languages of India and Tibet, including the phonetic transcription and interpretation — Leipzig, 1863

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.20134#0287
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
TSANGBOCHU-TSOMOGNALARL

255

Tsane-bocliu, or Dili 6 rig, the principal river

& c v

in Eastern Tibet................ ^|-Sk>T £j T^> g'tsang-bo-chhu. Tib.

"The pure (sacred) water." Gtsang-bo, the pure; ckhu, water. In its upper course
it is also often combined with Yaru = Yaru Tsangbochu; yaru meaning upper.

The Tsangbochu river is the principal affluent of the Brahmaputra, and the same
which with the Indians in Assam bears the name of Dihong; it was long mistaken for the
Iravadi (Klaproth, Memoires relatifs a l'Asie, Vol. III., p. 370), and is even still very often
erroneously considered to be the Brahmaputra, though the direction as well as the quantity
of water unmistakably define the principal river as such.

Tsangbochu also occurs in Balti as the name chiefly used by the natives for the
Shayok river.

T sang bo, or Tsangpo seems to be repeated not unfrequently even for smaller rivers,
either alone or in composition; as an instance I mention the Shung Tsangpo, near
Khargyal, in Balti.

Tsethang, in Bhutan, Lat. 27°, Long. 92°..........^Tfl^ rtse-thang. Tib.

uThe flat top." Btse, top, point; thang, plain, open flat.

Both component parts are frequently met with in Tibetan names.

VC

Tso Gam, in Rupchu, Lat. 33°, Long. 78°....... £!<5>T^S5J wtsfho-skam. Tib.

"Dry lake." Jfts'ho, lake; skam, dry. I should have written, as generally, Jc for the
Tibetan letter here used, if I had not heard it distinctly pronounced g; probably a
provincial modification so frequently met with in every language, particularly in moun-
tainous countries.1

VC

Tso Gryagar, in Rupchu, Lat. 33°, Long. 78° 5Jo&T^TZf|2^wtsrho-rgya-gar. Tib.

"Lake with the white plain." For details, compare Gyagar. The sandy shores of
this salt-lake are well characterized by its name.

vc

Tso Kar, in Rupchu, Lat. 33°, Long. 77° ...... . 5J5&T^^T|^»wts'ho-dkar. Tib.

"White lake." Jits'ho, lake; kar, white.

The name white in this case probably refers to the thin layers of salt along its shores.

Tsomognalari, a lake in Pangkong, Lat, 33°, Long. 78°.

VC V c\
5J<3o T 53T SJIZ^CJfcJTwts ho-mo-wngar-la-n. Tib.

"The fresh (water) lake in the mountains." JItsrho-nio, the lake; mngar, sioeet,
fresh; la is the sign of the locative; ri, mountain.

1 The lake is not dry, properly speaking, but it is one of those which have become unusually salt in conse-
-quence of the great evaporation they have suffered; its surface is now considerably reduced.
 
Annotationen