Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
&LJL3

ZWEI ANDERE SCHATZKAMMERN.

101

ä KAPITEL,

^rthume. - Zwei andere Schafe
Mit alten Scherben
— Die Citadelle.—Ge*
rer. — Ruinen der Altstadt. -
ein. - Tiryns und seine
n Tiryns. — Nauplia. -
e Schreibkunst zur Zeit m
ig Palamedes. — Die Gefangenen

eitel, dass Eisen und Stal
mitwaren, weil dieser Dii
w; erwähnt, welches letztere
urch Stahl übersetzen hu

damals so selten und so bf-
!ur Verfertigung von

He in Homers kedii
Erz, worunter man

las (ffl, 3, §• 6):
ter alle Waffen von Es»
seineBeschreibungder

leg Meriones. Einen
, Achilles; welche im

wahrt wtf,**1?
ipeldesAesk*p^

media sieht; die Spitze und der Beschlag der Lanze, sowie
der ganze Degen, sind von Erz; wir wissen, dass es sich so
verhält."

Selbst sieben Jahrhunderte nach dem trojanischen Kriege
war das Eisen noch so kostbar und selten, dass in dem
Friedens vertrage, den Porsenna nach Vertreibung der Kö-
nige mit dem römischen Volke schloss, sich die ausdrück-
liche Klausel befand, die Römer sollten das Eisen nur zum
Ackerbau verwenden (Plinius XXXIV, 39).

In der Nähe der Citadelle sieht man die Ruinen zweier
anderer Schatzkammern von geringeren Dimensionen, die
aber in demselben Styl, wie die eben beschriebene, erbaut
sind. In beiden sind die Gewölbe eingestürzt, die Mauern
hingegen gut erhalten. Als ich die Steine dieser Bauwerke
aufmerksam untersuchte, fand ich auch die Spuren bron-
zener Nägel, ein deutlicher Beweis, dass das Innere eben-
falls mit kupfernen Platten bekleidet gewesen ist.

Die ganze Baustelle der alten Stadt Mykenä ist mit
Trümmern von Ziegeln und Töpferwaaren bedeckt, und
selbst, wenn man von der Festung und den Schatzkammern
absieht und nur den Erdboden betrachtet, so sieht man, dass
hier eine grosse Stadt gestanden haben muss.

Als ich 4 Uhr Nachmittags nach Charvati zurückkehrte,
fand ich meine Escorte und den Führer fest eingeschlafen,
und ich konnte sie nicht anders wach machen, als indem
ich ihnen Wasser ins Gesicht spritzte. Als sie munter ge-
worden waren, wollten sie mich überreden, die Nacht über
im Dorfe zu bleiben, weil es schon zu spät wäre, um Argos
noch erreichen zu können. Ich hatte indess wenig Lust,
die Nacht in diesem Dorfe zuzubringen, dem schmutzigsten
und elendesten, das ich bis jetzt in Griechenland gesehen
 
Annotationen