Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Schwartze, Moritz Gotthilf
Das alte Aegypten oder Sprache, Geschichte, Religion und Verfassung des alten Aegyptens: nach den altägyptischen Original-Schriften und den Mittheilungen der nichtägyptischen alten Schriftsteller (Band 1) — Leipzig, 1843

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.17156#0265
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
von Chainpollion. 211
ausdrücke 1). Das letzte Zeichen aber sei ein M in Do7n(i)li(a)nCo)s 2)

A

k

rlAA
t--.

r

. T

1 o

- ni

k In I a ~IAA

k

r

= * n
,0 .

die zwei Federn ^ in den Griechischen Eigennamen bekannt als AI und Bf, mithin laute das ganze
Wort ^r^j wai oder mei, und MAI und MEt heisse buchstäblich im Koptischen: Haben; folglich
sei die Zusammenstellung "jj-^-r"^ a]s »vom Ptah=Phtha geliebt" nicht zu bezweifeln. Uebri-
gens komme auch in mehreren Eigennamen als H vor.

Auf Phtha folgte die Entzifferung der von der Inschrift von Seheleh erwähnten Namen der Göt-
tinnen Salis und Anukis. Nach der ersten Ausgabe des Precis sollte der Name Satis in Hierogly-
phenschrift also abgefasst sein: 3). In der zweiten Ausgabe wurden aber bekanntlich diese
Zeichen in Tkmei, Tme, Sme verwandelt, und Scdis nach dem Precis selbst in A\ \ *), nach
dem Tubleau generul jedoch, welcher die eben augeführte hieroglyphische Gruppe nicht enthält,

1) Chamfoluon Precis du Syst. Hier. I. ed. p. 141. II. ed. p. 193. On n'a point oublie non plus que les Irois Pre-
miers caracteres de ce groupe H ^ ^ (s. Tabl. gen. no. 353.) sont phonetiques, et representeut, nou, comme Ic croit

M. le Dr. Young, le qualificatif aime, ^yaÄiy/two'?, mais bien le nom meine du dien Plitlia, TTTg, le TTTAg des Coptes
ecrit phonetiquement. Examiuous n leur tpur les deux ou trois deruiers signes de ce groupe, celui, qu'on appelle In char-
rue, mais qui est plutöt une espece de hoyau, et les deux (einlies, caracteres qui representeut certainement l'idee rjyant\-

tievoq, che'ri, aime'.--II devieut posltif aü premier examen de ces variautes, que le hoyau est an synonyme ou an

liomoplione de ce signe carre qui ressemble a uue sorte de base ou de pie'destal. Cette synonymle n neja ite uotee par
M. le Dr. Young, qui donne en effet, daus son catalogue hieroglyphique, cette base ou pie'destal comme etant le nom hle-
roglypbique du dieu Phtha, aussi bien que In charrue ou le hoyau. — Pour moi, reconnnissant de mon cflie cette meine
synonymle, je Iis saus balancer le groupe forme de In charrue et des deux feuilles, ou du pie'destal et des deux feuilles,
MAI mai ou MEI mei; cnr le pie'destal exprime en eilet In consonne IN dnns les cartouches de Domitien, et par-tout les
deux plumes equlvalent aux diphthongues AI et Et ''es noms propres grecs: le groupe qui represeute hien>glyi>ll''l,,oment
l'ndjectif fiyanrjuevo^, che'ri, est donc phonetique, et se lit, snns difficulle, MH, MEt, MAI, ce qui donne exactement
les mots coptes bien counus MAt ou MEt, qui signifient en effet ayanav, q>üeii>, aimer, che'rir. Boskluni Mon. Cio. 1,1.
p. 291. la forma della zappa

2) Champoixion Lettre d M. Dacier. Pl.X. no. 66—88, b. vergl. Descr. de l'Eg. Ant. Vol. d. PI- Iv- P1' 88- "°- 28. 30.

3) Vergl. über die hieroglyphischeu Namen der Sate u. s. w. uns. B. p. 126 fgg.

4) Ciiami'OUUON Precis du Syst. Hier. II. ed. p. 153. Son nom hieroglyphique (Tabl. gen. no, 66, bj consiste 1) en
un caractere forme d'uue ligne verticale, traverse par une petite ligne horizontale et termine tres-souvent par un fer de
fliehe; ce signe est un homophone du trait recourbe (j^) 2, comme le prouve un huste egyptien de la collection de
M. Durand, oü ce caractere est l'iuitial du mot CÜONE, soeur; 2) du segment de sph'ere T", 3) enfin des deux plumes ou
feuilles, t, pi ou H. Ces elemens rennte donnent CTH, CTt, et, en suppleaut In voyelle, CATH ou CA"!", nom dont
le grec Soo^-q 0u Zan-q n'est qu'une pure franscriptiou. Im Panlh. Egypt. (s. uns. B. p. 128. no. 6.) ward für das erste

Zeichen angegeben. Tabl. gen. no. 272. 273. giebt ^|| als: la royaute, la pnissance royale.

~M 27 *
 
Annotationen