1400. 151
Hierlete. dat ik wille unde schal holden to der stede behof uppe myne eghene koste, uiide love,
dat dar nemande schade af sehen en schal, dat wedder de stede sy. Dit vorscrevene slot wille
ik holden to truwer (hant) den vorscrevenen steden, so lange dat my de rad van Lubeke unde
de rad van Hamhorch schriven, «eme ik dat antwerden schal, hei edder tobroken, edder oren
willen dar limine to makene. Welleken under dessen dren, dat se my schriven, dat wille ik
gherne don hynnen den ersten ver daghen darna, alse my ore breve komen. Dit love ik bi
tmwen unde by eren vor my unde vor myne erven stede unde vast to holdene. Unde wy Le-
ward van Emeden, hovetling to Norden, unde Ede Wynimeken, hovetling in Rustringes verdendel,
loven mid unsen erven mid Hisseken vorghescreven unde mid sinen erven mit ener samden haut,
dat id io schal holden werden, alse vorscreven steit, den vorscrevenen steden stede unde vast
to holdene by truwen unde.by eren sunder ienegherlege list unde hulperedei Unde wy Hisseke,
Leward unde Ede vorscreven hebbet des to tuchnisse unse ingheseghele witliken henget laten
an dessen bref, de gheven unde schreven is to Emeden, in deine verteynhundersten iare, des
sunnavendes na unses Heren licham daghe.
-77 JV
177.
Der Pastor von Grimersum, Tyark, bekundet den Verkauf von einem Gras in den Langen Aeckem
an den Häuptling Agit Beninga von Grimersum. — Nach dem Orig. im Besitze der Gesellschaft
für bild. Kunst u. vaterl. Alterth. zu Emden: Grimers. Archiv U. Nr. 5.
2o. Octoher 1400.
Wytlick unde kundich syt allen den ghenen, de dessen breff zen offte hörn lesen, wo vor my
her Thyarck kerckhere tho Grimissum') is gkomen, Ibo unde Ade syn huesfrouwe, myn kerspel-
lude, unde Reynd Hyssena tho Hamme 2) unde stavedes edes 3) bekand, datze hebben verkofft
vryes kopes Aylt Benighna hofftlingh tho Grimissum 1 gras tyllandes 4) gheleghen yn den langhe
eckeren, dar Mamme Popena by der Wester zyde an licht, als vor 16 Rinsche güldene, dat de
erste peningh mit den lesten wol ys betald. Darumme scheide wy Aylt Benighna dyt vorscr.
laut vry unde quyt vor al ansprake, so dat he dat erffve verkopen, versetten, verweslen na zynen
willen vor uns unde unse erffghenamcn zuder alle arghelist unde nye fimde 5) utghesecht. So
hebben wy ghebeden unsen vorscr. kerckheren over uns tho bezeghelen, ende ick her Tyarck
umme bede wyllen dusser vorscr. lüde myn inghezeghel beneden an dussen breff don ghehangen.
1??. ') Grimersum N. von Emden.
2) Nicht zu constatiren, denn an das im Dollart versunkene Harn, W. v. Rysum, wird nicht zu denken sein,
weil es zu entfernt ist.
3) Or. stavdes des.
4) tilia altfr. == bebauen.
6) Or. fude; nye funde ist gleich neue Erfindungen, listige Streiche.
Hierlete. dat ik wille unde schal holden to der stede behof uppe myne eghene koste, uiide love,
dat dar nemande schade af sehen en schal, dat wedder de stede sy. Dit vorscrevene slot wille
ik holden to truwer (hant) den vorscrevenen steden, so lange dat my de rad van Lubeke unde
de rad van Hamhorch schriven, «eme ik dat antwerden schal, hei edder tobroken, edder oren
willen dar limine to makene. Welleken under dessen dren, dat se my schriven, dat wille ik
gherne don hynnen den ersten ver daghen darna, alse my ore breve komen. Dit love ik bi
tmwen unde by eren vor my unde vor myne erven stede unde vast to holdene. Unde wy Le-
ward van Emeden, hovetling to Norden, unde Ede Wynimeken, hovetling in Rustringes verdendel,
loven mid unsen erven mid Hisseken vorghescreven unde mid sinen erven mit ener samden haut,
dat id io schal holden werden, alse vorscreven steit, den vorscrevenen steden stede unde vast
to holdene by truwen unde.by eren sunder ienegherlege list unde hulperedei Unde wy Hisseke,
Leward unde Ede vorscreven hebbet des to tuchnisse unse ingheseghele witliken henget laten
an dessen bref, de gheven unde schreven is to Emeden, in deine verteynhundersten iare, des
sunnavendes na unses Heren licham daghe.
-77 JV
177.
Der Pastor von Grimersum, Tyark, bekundet den Verkauf von einem Gras in den Langen Aeckem
an den Häuptling Agit Beninga von Grimersum. — Nach dem Orig. im Besitze der Gesellschaft
für bild. Kunst u. vaterl. Alterth. zu Emden: Grimers. Archiv U. Nr. 5.
2o. Octoher 1400.
Wytlick unde kundich syt allen den ghenen, de dessen breff zen offte hörn lesen, wo vor my
her Thyarck kerckhere tho Grimissum') is gkomen, Ibo unde Ade syn huesfrouwe, myn kerspel-
lude, unde Reynd Hyssena tho Hamme 2) unde stavedes edes 3) bekand, datze hebben verkofft
vryes kopes Aylt Benighna hofftlingh tho Grimissum 1 gras tyllandes 4) gheleghen yn den langhe
eckeren, dar Mamme Popena by der Wester zyde an licht, als vor 16 Rinsche güldene, dat de
erste peningh mit den lesten wol ys betald. Darumme scheide wy Aylt Benighna dyt vorscr.
laut vry unde quyt vor al ansprake, so dat he dat erffve verkopen, versetten, verweslen na zynen
willen vor uns unde unse erffghenamcn zuder alle arghelist unde nye fimde 5) utghesecht. So
hebben wy ghebeden unsen vorscr. kerckheren over uns tho bezeghelen, ende ick her Tyarck
umme bede wyllen dusser vorscr. lüde myn inghezeghel beneden an dussen breff don ghehangen.
1??. ') Grimersum N. von Emden.
2) Nicht zu constatiren, denn an das im Dollart versunkene Harn, W. v. Rysum, wird nicht zu denken sein,
weil es zu entfernt ist.
3) Or. stavdes des.
4) tilia altfr. == bebauen.
6) Or. fude; nye funde ist gleich neue Erfindungen, listige Streiche.