Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
12e Année.

L'ART POUR TOUS.

N° 307.

XVIe SIÈCLE. — travail français. ACCESSOIRES DE TARLE. — COUTEAU DE RÉFECTOIRE.

(époque de henri iii.)

7ïf

Vf

£Dte &otm biefefl SBieffetS et*
flàtt non felfcli, bafj cê nicf)t fiit
ber. getuôÇ 111idjeu ïufelbieuft te-
ftimmt tvat. ©é ift nact) ntlet
5BaIjrfcoeinU(()feit ba82)îefîet cïneS
iî ioficrft>eiû( aatee, tticldif SaUetnig
ktiju biente, baS 3eid;en (u ben ®e<
fceten ju getien, rte ben îUiaÇtjeiteit
ïottietgeljen unb fotgen. unb ge<
ttjôbnlittjctnjeife mit bem Oïamen
,/<8egen'' unb ,,D<iu!ge6et" be>
jeidjntt tvetbett. £>ie SJetjietnngcn
unb ïïïufUnoten furbauf goUenen
©tuub gtaoitt. Die UebctfeÇung
bet tattintfctyen SlSotte lautet : —
S eue n : (Sinjiget unb bteteiniger
@ott/ fegne oie ©peifen, îuelefje
tvir geniejjen njollen; —2)anf.
gcfcet : @ott, luit banfen bit
fût beine ÎCoflit^aten. S>a8£eft
ift au« eifenfcein. SUe Sig. 2740
2740 unb 2741 jeigen ben untetn ïfyeil

M SluffaÇeS eten am ^efte.
SIBit sctbanfen bie 3etd}nuttg bie<
fe8 metf nntrcigen illufttitttn
iBieffctê bet ©efatltgfeit be8
■Ôettu 2Ulain in iÇoiit.l'SDcque,
n>eld;etuns gleidjfaUs bcn ffludj*
ftabeu N bejeidjnct, bet auf einet
©eite bet Jîlinge fidjifcar ifi unb
bas 3eid)en be8 JtitnftlerS ju feili
frfseint, îveldjet biefcJ Dieffet gta-
2738 »»' M-

It is évident from the very
form of tliis knife that it was
never intended forordinary use
at table. In ail probability, it .
was a refeclory knife, usedonly
togive tbe signal for tbcprayers
which précède and follow the
meal, commonly called Grâce
before and afler Meat. Tbe or-
naments and musical notes are
engraved on a gold ground.
The translation of the Latin
words is : " May He who is One
and Three bless thefoodwoare
about to take; " and: '.' OGod,
we thank thee for tlïy boun-
ties. "— The handle is ivory.
Figs. 2740 and 2741 show the
underside of the guard at
the top of the handle. We are
indebted for the drawing of
this curious illustrated knife
to tbe kindness of Mr. Allain
of Pont-l'Évcque, who also
called our attention to the
letter N on one side of tbe
blade, which seems to be tbe
signature of the artist who
engraved the knife.

2 '0

On voit, parla forme même de ce couteau, qu'il ne devait pas
être employé au service ordinaire de la table. Scion toute pro-
babilité, c'est un couteau de réfectoire servant uniquement à
donner le signal des prières qui précèdent et suivent le repas,
et vulgairement désignées sous le nom de Grâces et de Benedicite.

Les ornements et les notes de musique sont gravés sur fond
d'or.Voici la traduction des phrases latines : Benedicite : — Que
Celui qui est un et triple bénisse la nourriture que nous allons
prendre; — les Grâces : — Dieu, nous te rendons grâce de tes
bienfaits. — Le manche est en ivoire. Les figures 27 40 et 2741

montrent le dessous de la garde vers le haut du manche. Nous
devons le dessin de ce curieux couteau illustré a l'obligeance
de M. Allain, de Pont-l'Évéque,qui nous signale aussi la lettre N
que l'on voit sur un des côtés de la lame et qui semble être la
signature de l'artiste qui a gravé ce couteau.

1228
 
Annotationen