939
boukopion: 611-612
940
irrégulière s’explique peut-être par la multitude de
fentes et de creux dont le lapicide a dû tenir compte.
Dans la 3e ligne il semble avoir commencé à graver le
mot θυσία, qu’il n’a pourtant pas achevé; à la place,
il ajouta ce mot en tête de l’inscription. HL variant
de 0.06 à 0.13.
PÜBL. IG XII1, 798 (où l’inscription est moins
complète que dans le fac-similé de Kinch).
1:10
611
612
1:10
Il est incertain s’il
faut restituer dans la
2e ligne [Παυσ]ανία ou
[Λυσ]ανία. On connaît
un Παυσανίας Πολυ^ά-
λου Βράσιος, qui vivait
vers 325 et qui jouait
apparemment un cer-
tain rôle à Lindos, vie.
51 a II 2.
‘Αγήσΐ'ΤΓττος n’est pas connu par ailleurs; faute de
place le nom a été écrit avec un seul Π. Βουκοπία
(comme adj.) est insolite, mais on trouve plusieurs fois
la formule προσχάραιος θυσία θεοδαισία.
612 (2i). Sur une
surface à peu près
horizontale, un peu
déclive vers le nord-
ouest. La gravure très
611 (12). Sur une paroi de rocher à peu près verti-
cale, regardant l’ouest; en haut, à gauche, une partie
du roc s’est détachée.
Par-devant, aire plane,
à env. 0.85 au-dessous
de la ire ligne. L’ins-
cription est gravée au
ciseau, en caractères
assez gras et peu pro-
fondément incisés. HL
0.035-0.07.
4es. ii [Προσχ ] αραιός
[-Ιανια
θυσία
Βουκοπιου
4e s. ii Θυσία
πρόσχαρα
ιος ΟΥ Βουκ
όπια Αγησιπου
5 και syyo
νων
boukopion: 611-612
940
irrégulière s’explique peut-être par la multitude de
fentes et de creux dont le lapicide a dû tenir compte.
Dans la 3e ligne il semble avoir commencé à graver le
mot θυσία, qu’il n’a pourtant pas achevé; à la place,
il ajouta ce mot en tête de l’inscription. HL variant
de 0.06 à 0.13.
PÜBL. IG XII1, 798 (où l’inscription est moins
complète que dans le fac-similé de Kinch).
1:10
611
612
1:10
Il est incertain s’il
faut restituer dans la
2e ligne [Παυσ]ανία ou
[Λυσ]ανία. On connaît
un Παυσανίας Πολυ^ά-
λου Βράσιος, qui vivait
vers 325 et qui jouait
apparemment un cer-
tain rôle à Lindos, vie.
51 a II 2.
‘Αγήσΐ'ΤΓττος n’est pas connu par ailleurs; faute de
place le nom a été écrit avec un seul Π. Βουκοπία
(comme adj.) est insolite, mais on trouve plusieurs fois
la formule προσχάραιος θυσία θεοδαισία.
612 (2i). Sur une
surface à peu près
horizontale, un peu
déclive vers le nord-
ouest. La gravure très
611 (12). Sur une paroi de rocher à peu près verti-
cale, regardant l’ouest; en haut, à gauche, une partie
du roc s’est détachée.
Par-devant, aire plane,
à env. 0.85 au-dessous
de la ire ligne. L’ins-
cription est gravée au
ciseau, en caractères
assez gras et peu pro-
fondément incisés. HL
0.035-0.07.
4es. ii [Προσχ ] αραιός
[-Ιανια
θυσία
Βουκοπιου
4e s. ii Θυσία
πρόσχαρα
ιος ΟΥ Βουκ
όπια Αγησιπου
5 και syyo
νων