ПОПРАВКИ.
Стр.
строка
напечатано :
читай :
XXXIV,
11
У noir, тмтъчено было
— У ногь Царя замечено было
XL,
2\
L,
16 /
Листовъ
— Журавлей
LXIV,
Щ
снизу )
LX,
17
Замостскаго Карантина — Замостскаго Кордона
CX,
17 снизу Гармонассою
— Гермонассою
CXXXIV,
4,8,13
Унзуларскаю
— Узунларскаго
CL,
21
имъ
— имя
22,
Примеч. 1
Chariclès
— Çharikles
CORRECTIONS.
Page
ligne lisez :
XXI,
17 était placé —
étaient placés
LXXXIII,
3 8 perprétation —
perpétration
CXLIII,
8 du muraille —
de muraille
23, Note 1 Chariclès —
Çharikles
99,
21 bien harmonie —
bien en harmonie
167,
5 repousé —
repoussé
177,
19 un une espèce —
une espèce
201,
6 dane —
dans
219, Note 3 date . —
pâte
Стр.
строка
напечатано :
читай :
XXXIV,
11
У noir, тмтъчено было
— У ногь Царя замечено было
XL,
2\
L,
16 /
Листовъ
— Журавлей
LXIV,
Щ
снизу )
LX,
17
Замостскаго Карантина — Замостскаго Кордона
CX,
17 снизу Гармонассою
— Гермонассою
CXXXIV,
4,8,13
Унзуларскаю
— Узунларскаго
CL,
21
имъ
— имя
22,
Примеч. 1
Chariclès
— Çharikles
CORRECTIONS.
Page
ligne lisez :
XXI,
17 était placé —
étaient placés
LXXXIII,
3 8 perprétation —
perpétration
CXLIII,
8 du muraille —
de muraille
23, Note 1 Chariclès —
Çharikles
99,
21 bien harmonie —
bien en harmonie
167,
5 repousé —
repoussé
177,
19 un une espèce —
une espèce
201,
6 dane —
dans
219, Note 3 date . —
pâte