HARDI1
d’att., sans compter les att. francoit., surtout parmi
les dérivés, où l’affinité avec ardëre semble encore
plus grande, v. ci-dessous), et qu’elles se trouvent
déjà à date ancienne (à partir de 1119 PhThComp).
Si, un jour, nos connaissances du rôle de Y h- initial
en afr. deviennent plus sûres et si la lexicologie mit.
continue à fournir de nouveaux matériaux, il se peut
que le présent article soit à récrire comme ardi.
Pour les autres langues romanes, cp. aocc. ardit
(FEW); cat. ardit (dep. ca. 1200, CoromCat 1,369a);
esp. ardido (dep. Cid, Corom2 1,318b); port, ardido
(dep. 13es., Mach3 1,299a); it. ardito (dep. fin 13es.,
LEI; Battaglia 1,636b; CortZol 71a); rhétorom. ardi,
ardin (DiczRGr 1,384b). — FEW 16,156a; GreiveH
161ss.
Rem.: On lira avec profit l’examen minutieux de
l’emploi de hardi et dér. en afr. dans Venckeleer
293-317 qui fournit en même temps une quantité
d’attestations considérable. Du point de vue lexi-
cographiqueon constatera pourtant que la plupart des
observations concernent des nuances sémantiques ou
des emplois stylistiques qui ne paraissent pas lexi-
calisés. — Le FEW 25,239a donne sub arma le syn-
tagme hardi d’armez “hardi guerrier’’ tiré de Gil-
ChinP. Le renvoi du gloss, au vers est erroné (5051
1. 5061), le passage en question se lit: Mais cil qui
le cuer ot seür Et joli d’armez et hardi, Onquez ne
s’en acouardi; emploi et sens courants. — Faire le
fol hardi serait, d’après HoffmannLyrik 138 «der
Ausdruck für eine gewaltsame Annaherung an die
Dame», d’où FEW 16,155b “tâcher de prendre une
femme par la force”. Les deux passages cités qui
attesteraient ce syntagme, FoumChansL II 7 et Jac-
AmArtK 1047, ne se prêtent à une telle interprétation
qu’avec la hardiesse correspondante, cp. folhardi ci-
dessous. — FevresS p. 109 donne hardiement adv.
“much, often”, repris par LevyTrés 128b (“beau-
coup, souvent”). Sans contexte, cette acception qui
n’est pas attestée ailleurs, reste douteuse. — Ben-
DucF 30531 ardiz m. est défini au gloss, “hardiesse,
audace”, ce qui peut suggérer un rattachement à notre
famille. Le mot est cependant à la bonne place sub
ARDÈRE, cf. FEW 25,144b, où la déf. a été corrigée
en “ardeur”.
(hardi ca. 1100 RolS 1668; 2027 [c.s. sg. -iz];
2603; etc.; GormB 587 [c.s. pl. -iz]; PhThBestWa
34; WaceMargTK 231 [ms. lert. 14es., c.s. sg. -is];
CourLouisLe 2176 [c.r. pl. -iz]; 2426; CharroiM
373; AlexissH 193 [c.s. sg. -is]; BrutA 61 [c.s.
sg. -iz]; EneasS1 358; 898; FloreAL 889; 3211;
ChronSMichelB 1640; 2360; etc.; CommPsIA'G
XVI 21; 22; MarieGuigW2 274; MarieLanvW2 520;
MarieMilW2 14; MarieElidW2 6; TristThomL 719;
2299; 2314; EdConfVatS 144 [c.s. sg. -iz]; 182
[c.r. sg. -zz!]; 6026; HomP 33; 163a; etc.etc.,
ardi PhThCompS 1630 [c.s. sg. -iz]; Aiol’F 31;
FloovA 550; 571; 596; etc.; EructavitNM 741; 960;
AngDialGregO 10611; BuevelS 423 [c.s. sg. -is];
5 1777 [c.s. sg. -is]; 2172; etc.; Prêtre JeanPr’RG 424,1;
AntAnW 57; OgDanAlC 314; 366; 2305; MoamT
table I 38; I 2,2; 6,2; etc.; MPolRustRo XL1II 2,
hairdis PrêtreJeanPr'NG 424, herdi AimonFlH 901
[c.s. sg. -if]; 3238 [c.s. sg. -is]; 3239 [c.s. sg. -is];
io etc.: BibleGuiotO 2123; GuillMarM 175; 1504 [l’éd.
corr. har-]; 5213; etc.; AucR3 XXII 19; EnfGuillH
1674 [c.s. sg. -is]; VoeuxEpW 358; 410, francoit.
ardio MacaireR 15843)
♦ “qui manifeste un tempérament, un esprit prompt
15 à oser sans se laisser intimider, hardi” (dep. ca. 1100,
RolS 1668; 2027; 2603 [Li amiralz i ferai cuardie,
S’il ne cumbat a cele gent hardie Ki sunt fiers,
n’unt cure de lur vies]; etc.; PhThCompS 1630 [E
vëez del leün Significatïun: Fort est el piz devant,
20 Ardiz e cumbatant]; GormB 587; PhThBestWa 34;
WaceMargTK 231; CourLouisLe 2176; 2426 [Ainz
n ’i ot nul tant hardi ne poissant Qui devant lui osast
tendre son gant]; CharroiM 373 [Par cel apostre
qu’en a Rome requiert, Il n’a en France si hardi
25 chevalier, S’il prent la terre au petit Berangier, A ceste
espee tostneperde le chief]; BrutA 61; EneasS1 358;
898; FloreAL 889; 3211; Aiol'F 31; ChronSMichelB
2360; etc.; CommPsIA’G XVI 21/22 [Par ço nus
mostra il que nus ne soiuns mie hardi totes les ores
30 que nus semble que nus porriuns veintre, mais a la
fiee hardi a lafiee cuart, solunc que raisuns et mesure
requiert]; etc.etc. [largement attesté en afr.], TL
4,905; GdfC 9,746c; Stone 350b; FEW 16,155a); ♦
soi faire hardi de “prendre l’hardiesse de” (fin 12es.,
35 CoucyChansL XLX 32 [Ne cuidiez pas, dame, ce
soit folors, Se je vos aim et serf et lo et pri; Tant
servirai, vostre sera l ’onors Quant vos m ’avroiz mon
service meri. De vos amer me dout et faz hardi,
Qu’en amer gist hardemens et paors]); ♦ hardi
40 dans des images, surtout h. comme liepart/lion /
sengler1" (dep. 3eq. 12es„ ChronSMichelB 1640 [li
quens Richart, Proz et hardiz comme leubart];
BenTroieC 7254; GautArrlllLe 1066 [Es .ii. batalles
dont je di sont li chevalier plus hardi Que tigre
45 u lion u lupart]; RenMontDT 1654; Fier K 2964;
GerbMetzS XVI 31 [Morant le bachelier, Qu’est
courajus et hardis com sangleis]; GarLorrP 1,24;
EscoufleS 1129 [Nus n’i a le cuer en le braie,
Ains sont hardi comme lion]; GuillDoleL 72; 1654;
50 MeraugisF 723 [Gorvains fu preuz et Meraugis
11'Egalement dans des emplois ironiques, cp. p.ex.
RenMéon 3420 hardiz comme limace; 21706 Hardiz
autresi cou un lievres etc.
185
186
d’att., sans compter les att. francoit., surtout parmi
les dérivés, où l’affinité avec ardëre semble encore
plus grande, v. ci-dessous), et qu’elles se trouvent
déjà à date ancienne (à partir de 1119 PhThComp).
Si, un jour, nos connaissances du rôle de Y h- initial
en afr. deviennent plus sûres et si la lexicologie mit.
continue à fournir de nouveaux matériaux, il se peut
que le présent article soit à récrire comme ardi.
Pour les autres langues romanes, cp. aocc. ardit
(FEW); cat. ardit (dep. ca. 1200, CoromCat 1,369a);
esp. ardido (dep. Cid, Corom2 1,318b); port, ardido
(dep. 13es., Mach3 1,299a); it. ardito (dep. fin 13es.,
LEI; Battaglia 1,636b; CortZol 71a); rhétorom. ardi,
ardin (DiczRGr 1,384b). — FEW 16,156a; GreiveH
161ss.
Rem.: On lira avec profit l’examen minutieux de
l’emploi de hardi et dér. en afr. dans Venckeleer
293-317 qui fournit en même temps une quantité
d’attestations considérable. Du point de vue lexi-
cographiqueon constatera pourtant que la plupart des
observations concernent des nuances sémantiques ou
des emplois stylistiques qui ne paraissent pas lexi-
calisés. — Le FEW 25,239a donne sub arma le syn-
tagme hardi d’armez “hardi guerrier’’ tiré de Gil-
ChinP. Le renvoi du gloss, au vers est erroné (5051
1. 5061), le passage en question se lit: Mais cil qui
le cuer ot seür Et joli d’armez et hardi, Onquez ne
s’en acouardi; emploi et sens courants. — Faire le
fol hardi serait, d’après HoffmannLyrik 138 «der
Ausdruck für eine gewaltsame Annaherung an die
Dame», d’où FEW 16,155b “tâcher de prendre une
femme par la force”. Les deux passages cités qui
attesteraient ce syntagme, FoumChansL II 7 et Jac-
AmArtK 1047, ne se prêtent à une telle interprétation
qu’avec la hardiesse correspondante, cp. folhardi ci-
dessous. — FevresS p. 109 donne hardiement adv.
“much, often”, repris par LevyTrés 128b (“beau-
coup, souvent”). Sans contexte, cette acception qui
n’est pas attestée ailleurs, reste douteuse. — Ben-
DucF 30531 ardiz m. est défini au gloss, “hardiesse,
audace”, ce qui peut suggérer un rattachement à notre
famille. Le mot est cependant à la bonne place sub
ARDÈRE, cf. FEW 25,144b, où la déf. a été corrigée
en “ardeur”.
(hardi ca. 1100 RolS 1668; 2027 [c.s. sg. -iz];
2603; etc.; GormB 587 [c.s. pl. -iz]; PhThBestWa
34; WaceMargTK 231 [ms. lert. 14es., c.s. sg. -is];
CourLouisLe 2176 [c.r. pl. -iz]; 2426; CharroiM
373; AlexissH 193 [c.s. sg. -is]; BrutA 61 [c.s.
sg. -iz]; EneasS1 358; 898; FloreAL 889; 3211;
ChronSMichelB 1640; 2360; etc.; CommPsIA'G
XVI 21; 22; MarieGuigW2 274; MarieLanvW2 520;
MarieMilW2 14; MarieElidW2 6; TristThomL 719;
2299; 2314; EdConfVatS 144 [c.s. sg. -iz]; 182
[c.r. sg. -zz!]; 6026; HomP 33; 163a; etc.etc.,
ardi PhThCompS 1630 [c.s. sg. -iz]; Aiol’F 31;
FloovA 550; 571; 596; etc.; EructavitNM 741; 960;
AngDialGregO 10611; BuevelS 423 [c.s. sg. -is];
5 1777 [c.s. sg. -is]; 2172; etc.; Prêtre JeanPr’RG 424,1;
AntAnW 57; OgDanAlC 314; 366; 2305; MoamT
table I 38; I 2,2; 6,2; etc.; MPolRustRo XL1II 2,
hairdis PrêtreJeanPr'NG 424, herdi AimonFlH 901
[c.s. sg. -if]; 3238 [c.s. sg. -is]; 3239 [c.s. sg. -is];
io etc.: BibleGuiotO 2123; GuillMarM 175; 1504 [l’éd.
corr. har-]; 5213; etc.; AucR3 XXII 19; EnfGuillH
1674 [c.s. sg. -is]; VoeuxEpW 358; 410, francoit.
ardio MacaireR 15843)
♦ “qui manifeste un tempérament, un esprit prompt
15 à oser sans se laisser intimider, hardi” (dep. ca. 1100,
RolS 1668; 2027; 2603 [Li amiralz i ferai cuardie,
S’il ne cumbat a cele gent hardie Ki sunt fiers,
n’unt cure de lur vies]; etc.; PhThCompS 1630 [E
vëez del leün Significatïun: Fort est el piz devant,
20 Ardiz e cumbatant]; GormB 587; PhThBestWa 34;
WaceMargTK 231; CourLouisLe 2176; 2426 [Ainz
n ’i ot nul tant hardi ne poissant Qui devant lui osast
tendre son gant]; CharroiM 373 [Par cel apostre
qu’en a Rome requiert, Il n’a en France si hardi
25 chevalier, S’il prent la terre au petit Berangier, A ceste
espee tostneperde le chief]; BrutA 61; EneasS1 358;
898; FloreAL 889; 3211; Aiol'F 31; ChronSMichelB
2360; etc.; CommPsIA’G XVI 21/22 [Par ço nus
mostra il que nus ne soiuns mie hardi totes les ores
30 que nus semble que nus porriuns veintre, mais a la
fiee hardi a lafiee cuart, solunc que raisuns et mesure
requiert]; etc.etc. [largement attesté en afr.], TL
4,905; GdfC 9,746c; Stone 350b; FEW 16,155a); ♦
soi faire hardi de “prendre l’hardiesse de” (fin 12es.,
35 CoucyChansL XLX 32 [Ne cuidiez pas, dame, ce
soit folors, Se je vos aim et serf et lo et pri; Tant
servirai, vostre sera l ’onors Quant vos m ’avroiz mon
service meri. De vos amer me dout et faz hardi,
Qu’en amer gist hardemens et paors]); ♦ hardi
40 dans des images, surtout h. comme liepart/lion /
sengler1" (dep. 3eq. 12es„ ChronSMichelB 1640 [li
quens Richart, Proz et hardiz comme leubart];
BenTroieC 7254; GautArrlllLe 1066 [Es .ii. batalles
dont je di sont li chevalier plus hardi Que tigre
45 u lion u lupart]; RenMontDT 1654; Fier K 2964;
GerbMetzS XVI 31 [Morant le bachelier, Qu’est
courajus et hardis com sangleis]; GarLorrP 1,24;
EscoufleS 1129 [Nus n’i a le cuer en le braie,
Ains sont hardi comme lion]; GuillDoleL 72; 1654;
50 MeraugisF 723 [Gorvains fu preuz et Meraugis
11'Egalement dans des emplois ironiques, cp. p.ex.
RenMéon 3420 hardiz comme limace; 21706 Hardiz
autresi cou un lievres etc.
185
186