Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Hrsg.]; Städtler, Thomas [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Mitarb.]; Baldinger, Kurt [Bearb.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (H): H — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1997

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.59355#0310
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
HONTE

et par sa haultesce de cuer, - éd. M p. 33,27];
[trad. de Boccace Gdf], Gdf 1,177b)].
• *ahontage m.
(ahontaige 2em. 13es. GrChron Lac)
♦ "déshonneur humiliant” (2em. 13es.; Borel
1655, GrChron [Laquelle chose tourna en grant
domaige et au derrenier ahontaige Lac(Q1], Lac
1,262a; Gdf 1,177b; FEW 16,182a).
• *hontance f.
(ontance lem. 14es. EntreeT 15559)
♦ “déshonneur humiliant” (francoit. lem. 14es.,
EntreeT 15559 [Quand moi parti da Tenperer
de France, Vos savés bien, san plus membrer,
l'ontance Qe moi fu feit, n’en fesons remem-
brance], TL 4,1146; FEW 16,182a; HoltusEntr
387).
• hontos adj.
(hontos 2eq. 12es. WaceConcA 244; Cour-
LouisLe 1775; 1811; BenTroieC 3523; 6337;
6471; etc.; BenDucF 2076; 2094; 5497; etc.;
PercB 4767 [-oz]; RenMontüT 463 [-oz]; Lanc-
PrK 341,5; 365,14, hontous RouH II 3674; RenR
6646; AimonFlH 9663; 10347; FloovA 69; Rencl-
MisH 77,8; 82,6; CourLouiscLe 1537; 1583;
LancPrK 340,31; MédLiégH 960; ClefD 3346;
[mfr. PsLorrA 6,10 [pl. -oulz]], agn. hontus Trist-
ThomL 1172, s.l. honteos MédLiégH 924, hon-
teus LancU 585; PercB 6904; SGenB 2324; Bo-
delCongéRu 326; 349; ChevBarAnL 333; 560;
OvArtElieK 703; 862; LancPrK 54,35 [-eux];
84,18; SGraalIVEstP 430,14; CoincyII9K 1037;
CoincyII26K 371; TroisAvG 328; NoomenFabl
n°26b,72; 102,941; 105,15; BaudeFastCongéR
629; etc.etc.; OvArtPrR 4092 [-eux]; DrouartB
4603 [-ex]; 5216 [-ex]; etc.etc., agn. hountus Mi-
rourEdmBW 8,29. huntus BrutA 1791; EdConf-
VatS 899; TnstThomL 671; HomP 1240; Fol-
TnstOxfH 682; 686; 920; AINeckUtensH p. 241;
SJeanAumU 622; 5359; MirourEdmAW 8,29;
MirAgmK IX 170; HArciPèresO 2194, huntos
ProvSalSanI 6874, [francoit. onteus AttilaS XVI
8322], onteous PrisePampM 4756, judéofr. ontus
FevresS 171)
♦ 1° “qui cause du déshonneur humiliant” (dep.
ca. 1174, BenDucF 17355 |/Ve porreit mie longe-
ment Durer l'ovre si faitement: Trop me sereit as-
sez hontose, Pesme, mortaus e damajose]; Bodel-
CongéRu 326 [Bauduïn Fastoul, or m’enplaide
Une ochoisons honteuse et laide Qui m’a fait
(9)I1 est également possible et prob. préférable
de lire ... tourna en grant domaige et, au derre-
nier, a hontaige. *Ahontage serait alors un hapax
dans Borel 1655.

changier mon estage]; ChevBarAnL 560; Rencl-
MisH 82,6; OvArtElieK 862; MirourEdmABW
8,29, GdfC 9,767c; FEW 16,182a).
♦ 2° “qui est digne d’ignominie” (dep. ca. 1170,
5 BenTroieC 3523 [Vers vostre rei hontos, mau-
vais, Ne querrai ja jor aveir pais]; 6337; 6471;
etc.; BenDucF 2076; 2094; 22430; etc.; Aimon-
FlH 9663; 10347; NoomenFabl n°71,20 (Le cou-
voiteus et l’envieus); DrouartB 5216 [Et bien sa-
io vez qu elles (les femmes en général) sont feus
Qu’elles ont sexe plus hontex. Et por ce, s’une
famé fait Tant qu’a .ii. homes se meffait, Chas-
cuns la tient por foie famé Et en aquiert si grant
diffame Que jamais honneur n’avera, Mais touz
15 jors blamee sera]; FevresS 171; [mfr. DenFoulB4
prol.26; I 8,32; II 28,11; etc.], TL 4,1157; 1158
[distingue “schimpflich, schmachvoll” et “(v. Per-
sonen) schandlich”]; GdfC 9,767a; Stone 358a);
♦ substantivé “celui qui est digne d’ignominie”
20 (ca. 1170, BenTroieC 13103 [De toz hontos e de
toz vis Est il curaille li chaitis, Qui riche e haut
ert entre nos, Puis nos guerpi, s’ala a vos]).
♦ 3° “qui est couvert de déshonneur humi-
liant” (2eq. 12es. - 1372, WaceConcA 244 [Joa-
25 chin (à qui T évêque Isacar défend d’entrer dans le
temple) respont mut hontos: ‘Sui je de si malvaise
vie, Sui je si pleins de félonie, Qu’ el temple Deu ne
dei entrer N’avuec cele altre gent orer ?’]; Prov-
SalSanI 6874; CourLouisLe 1775; 1811; BrutA
30 1791 [Li reis nul bien ne li (à Cordeïlle) pra-
mist, Ne il, tant fu fel, ne suffri Qu’ele en sa
terre eüst mari. La meschine en ert mult hun-
tuse E en sun quer mult anguissuse, Plus pur ço
qu’a tort la haeit Que pur le prud qu’ele en per-
35 deit(ï0)]; RouH II 3674; BenTroieC 18467; 29604;
BenDucF 5497; 7626; 7871; etc.; Aiol’F 1095;
LancU 585; PercB 4767; RenMontDT 463 [Se
il mal nos fesoit, il en seroit hontoz]; FloovA
69; SGenB 2324; BodelCongéRu 349; ChevBar-
40 AnL 333; RenclMisH 77,8; etc.etc.; [DenFoulB4
III 11,16 [pour sa mençonge remporte honteuse
note]; 13,30], TL 4,1158; GdfC 9,767a; Stone
358a).
♦ 4° “qui éprouve un sentiment pénible de gêne”
45 [cp. honte 3° ci-dessus] (dep. ca. 1170, EdConf-
VatS 899 [De l’autrui prendre esteit huntus E
de suen doner est joins]; TristThomL 671; 1172;
HornP 1240; RenR 6646; PercB 6904; FolTnst-
OxfH 682 [Quant il (Tristan) vint enz e vit Ysolt,
50 _
( 10>KellerWace 67a range les att. de WaceConc et
de Brut sous “qui éprouve de la confusion”, déf. de
Gdf qui ne tient pas compte du champ sémantique
de la famille.

575

576
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften