Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Editor]; Städtler, Thomas [Editor]; Baldinger, Kurt [Oth.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Contr.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (H): H — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1997

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.59355#0317
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
HOPELANDE

et vermillettes], Gdf 4,509b; TL 4,1161; FEW
16,267a).]
• [*hopelet m.
(houpelet 1373 FroissPrisF 1350)
♦ “petit bouquet pouvant servir d’ornement”
(1373, FroissPrisF 1350 [Fust de vies ou fust de
nouvel, Recordoient leurs amourettes, Et souvent
coelloient flourettes, Dont il faisaient houpelés Ou
a le fois des capelés Que sus leurs cevelés met-
taient], Gdf 4,509b; TL 4,1162; FEW 16,267b).]
• *hopelon m. [De *hope 2°.]
(doc. 1355 houpellon DuboisDrap 153, houp-
pelon doc. 1345 Gdf)
♦ “sorte de laine peignée utilisée comme trame”
(toum. 1345; 1355, doc. 1345 [Que nuis laniers,
ne autres, ne puist meller tramure de barbe, ne de
molet, avoec tramure de houppelon, mais cescuns
a par H, sour .x.lb Gdf]; doc. 1355 DuboisDrap
153 [Que laniers ne laniere ne puissent vendre ne
mettre huers le outredelie lainne ne autre, et ne
puissent faire que ,ij. maniérés de lainne, c’ est as-
savoir houpellon et barbe], Pck 2,105; Gdf 8,9b
[sous trameure]; FEW 16,267b).
• hupé adj. [Le changement de la voyelle
(-ou- > -u-] est probablement influencé par huppe
« ÜPÜPA FEW 14,57b), cf. FEW 16,268b.
— Rem.: BibbO 280 donne geline huppé (glose
mangl. coppet) qui se retrouve avec une réinter-
prétation dans BibbFW 8,24: gelyne hupe (glose
mangl. clokketh, v. HUPER 2°.]
(hupé PelVieS 7507, huppé ca. 1290 BibbO
280)
♦ “qui porte une huppe ou une crête” (ca. 1290;
1332; dep. 1532, BibbO 280 [Car de Fraunce ai
tele estile ke geline huppépoune etpatile (mangl.:
a henne coppet leith and kakeles)]', PelVieS 7507
[Nouveletez se font par moi Plus en fais assez que
H roi. Je fais chaperons pourfilez De soie et or en-
tour listez, Chapiaus hupés et haut crestus A mar-
mouses cocus locus], TL 4,1231; GdfC 9,776a;
Stone 358a; FEW 16,267b).
• *eshoper v.a.
(eshouper 2eq. 14es. ProprChosR 169,119)
♦ “enlever la décoration (supérieure) de qch.”
(2eq. 14es., ProprChosR 169,119 [Riches gens vos
rainciaus coupez Et vos haus hennas eshoupez As
mendians donnez les piez (leçon vérifiée sur ms.
par Magali Grandval)], FEW 16,267b [“abaisser”
err.]). — Dôrr.
HOPELANDE f
[Etymologie discutée. Le FEW 16,225a déduit
le mot d’un aangl. *HOP “vêtement” qui n’est

attesté que dans hôp-pâda “pardessus”, Bos-
Tol 552a; BosTolSuppl 559a, hopp-scyte “ri-
deau de lit”, BosTol 552a; BosTolSuppl 559a,
hop-steort “traîne (d’un vêtement)”, BosTolSuppl
s 559a. Wartburg ne peut pas expliquer de façon sa-
tisfaisante l’origine de l’élément -pelande («Al-
lerdings ist -pelande im fr. nicht als selbstândiges
wort belegt, und eine ablt. von peler anzunehmen
wàre zwar semantisch nicht abwegig. da es sich
io um ein weites gewand handelt, wohl aber mor-
phologisch schwer verstandlich. Die auffassung,
aangl. hôp-pâda sei durch umsetzung zu fr. houp-
pelande geworden, bleibt daher problematisch»),
— GuiraudObsc 357 veut rattacher houppelande
i5 à houppe, qu’il définit “flocon de laine” (v.
*HOPE), houpper “peigner la laine” et conclut:
«la houppelande est donc un sous-vêtement des-
tiné à houppeler “à garnir de houppe”». Cette
proposition est absurde. — Egalement à rejeter
20 Corom2 3,383b, cf. déjà FEW 16,225bn4. — Nous
essayons une autre explication. Dans 2em. 13es.
FatrArrP 48,5 on trouve gent de Huppelande,
cf. aussi Taillel292G 103: Jehan de Houppe-
lende (aussi Taille 1296M 108; Taille 1297M 93;
25 Taillel313M 103). Latham 501b relève anglolt.
huppelanda qu’il définit “upland”. OED U 427a
donne mangl. uppelande s. “the rural districts”
(lere att.: 1122) et adj. “rustic, rural” (lcre att.:
14es.); 427c se trouve le nomJad: [John] Upland
30 «used as a name for a rustic», attesté en 1402. Cf.
aussi Stone 479b UPELAND “country (as opposed
to town)” avec une att. de 1343 (ChronLondA);
à ajouter lerq. 13es. RecLondB 720,14; Stone cite
en outre l’att. de AINeckUtensH2 115: rusticus
35 .- hum de upelond (ms. 13es.). Il nous semble
plausible de partir pour hopelande d'un étymon
mangl. UPPELANDE “rural” (OED U 427a, La-
tham 1168b). Il pourrait s’agir d’un vêtement au-
quel on a attribué une provenance rurale. Le genre
40 féminin pour une désignation d’un vêtement est
normal, cf. gascorte, portugaloise, doublete, etc.]
(hopelande BibbO après 184,22; [doc. 1360
CptRoiJAnglD 207; 209 [holepande 1. hope-
landef], hoppelande doc. ca. 1281 DehDoc
45 1,73(I); [doc. 1367 Prostlnv 1,666; Froiss Lac],
[mfr. hopellande MirNDPersP 27,251, houpe-
lande FroissS 2,306,8; 12; 13; 24; etc., houppe-
lande DeschQ 4,314,8; 16; 24; 28; doc. 1378 Gay;
doc. 1382 Gay, houpellande doc. 1386 Gay; doc.
50 1387 ib. [2 att.]])
(1)Att. relevée par DelbRec 2886 avec titre et
page err.; ces indications ont été reprises par TLF
9,954a sans vérification.

589

590
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften