Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Friedländer, Ernst
Ostfriesisches Urkundenbuch (Band 1): 787 - 1470 — Emden, 1878

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.1950#0203
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
182 1408.

t
unzer beyder wyllcn. Vortraer umnic brekes wyllen der untholders der Vitalienbroders unde

schaden des menen copmans unde groter bewysinghe, alzo ik my bewyset hebbe by den steden
in dessen vorscreven saken, zo ist dat de vorscr. rathcren van Hamborgh van der menen steden
weghen des myt my overeen vordreghen synt, dat ik unde myne erven hebben scholen to unzer
unde to des copmans nutticheyt de boffstede, sten, lüde, recht unde herlicheyt van alle den vor-
screven sloten, de glicstort zynt alzo vorscreven is. Vortmer Hyske, bovetling to Emeden, de
schal des zynes rastelike bruken, dat ein unde den zynen to Emeden tobehort bynnen unde buten,
unde he schal syk an de vorbenomeden slote unde gude nicht steken unde herlicheyt. Unde desse
deghedinghe, de un scholen den breven, de ik unde Hyske tosamendc gheven hebbet, nicht tho
schaden komen, ofte der sonc. Vortmer so en scholen Hyske noch syne erffnanien den zylen,
alzo to Valren unde to Ostci'husen hebben laten unbekümmert to ewyghen tyden den zylrichteren
er eghene recht unde rente, alzo dat van oldinghes ghewesen lieft. Unde weret, dat Hyske, zyne
erffnainen unde underzaten, ofte jemant anders hiirenboven schaden deden in den vorbenomeden
zylen, dykon, luden, guden unde landen, so schal ik des mechtieh wezen, Valren*) weder to
bewende to niyner unde to des copmans bescherminghe. Vortmer alle de breve, de de vorbe-
nomeden steden van my hebbet beseghelt van seevunde unde van vrigheyt, alzo de breve ynne-
holdet, de scholet blyven in alle crer vullen macht unde myt dessen breve unvorkrenket. Unde
alle copman schal varen up zynen rechten olden tollen unde myne underzaten desghelykes weder
to Hamborgh. Alle desse vorscreven stucke, articule unde wort, unde der en jewelik bysunderghen,
de love ik, Kene vorbenomed, den sendeboden unde ratheren van Hamborgh vorscr., den steden
unde copmanne vor my unde vor niynen rechten erven truweliken unde vastliken to holdene
zunder jenigherhande arghelist. Unde hir hebbet to ghehulpen unde in deghedingen mede ghe-
wezen ratheren van Campen,8) alzo her Wychman Oversteghe, her Gossvvin van Campen, her
Ludolff Vorne unde van Amsterdamme Clawes Peterszone. Unde ik Kene vorbenomed hebbe
des to tughe unde to ener mereren bekantnisse myn ingheseghel wytliken unde openbar ghe-
hengbet laten to dessen breve, de gheven unde screven is na Godes bort M° CCCC0 unde in deme
achteden jare, in sunte Bartholomeus daghe des hylghen apostels. 10)

4W

8) b: dat slot Valren.

9) Kampen in Holland.

10) Die lebhaften Beziehungen zwischen Hamburg, Propst Hisko und Keno in diesem Jahre 1408 ersieht
man auch aus den „Kämmereirechnungen der Stadt Hamburg" (herausgegeben von Koppmann) II, S. 12, welche
folgende Eintragungen enthalten: „Pro stipendio ad expensas soldatorum 60, qui missi fuerunt Kenoni van deme
Broeke isto anno 94 ff 4 s. — Nuncio Hisconis van Emeden 8 s. — Nuncio Hisconis, prepositi in Emeden 4 mal. —
Xuncio Kenen van dem Brocke. — 82 s. uuncio ad Kenonem van deme Bruke. — 36l/2 s. pro reysa ad Kenoneni
de Bruke."
 
Annotationen