भीष्मपर्व ।
१८३
सब कौरव लोग उस सब सामान से शोभित कपिध्वज अर्जुन को और यादव-
पति श्रीकृष्ण सारथी से ऊंचे की ओर बाँधे हुए पत्रवाले रथ को युद्धभूमि में देख-
कर महाव्याकुल हुए आपके पुत्र और सब शूरवीरों ने लोक महारथी शस्त्रधारी
सेना को विध्वंस करनेवाले मुकुटधारी अर्जुन से रक्षित चार २ मत्त हाथियों से
संयुक्त उस व्यूहराज को देखा, जैसे कि प्रथम दिन में कौरवों में श्रेष्ठ धर्मराज ने
व्यूह को बनाया था उस प्रकार का व्यूह इस लोक में मनुष्यों ने प्रथम कभी न
देखा था न सुना था, इसके पीछे सब सेना के बीच युद्धभूमि में बड़े बल से बजाई
हुई हज़ारों भेरी शब्दायमान हुईं और शंखों के वा हज़ारों तूर्यों के शब्द भी बड़े
वेग से हुए, इसके पीछे वीरों के छोड़े हुए बाणों के शब्दों से संयुक्त चलाये हुए
धनुषों के और शंखों के बड़े शब्दों ने क्षणमात्र में ही भेरी और ढोलों के कठिन
शब्दों को गुप्त कर दिया, शंखों के उन शब्दों से सब अन्तरिक्ष व्याप्त होगया
और शीघ्र ही पृथ्वी से धूलों के समूह आकाश की ओर उड़े तदनन्तर बड़े
वितानों से प्रकाश को देखकर वीर लोग अकस्मात् दौड़ उठे, रथी रथी से
भिड़कर घोड़े समेत रथी ध्वजा को भी लेकर गिरा और हाथी से मारा हुआ
हाथी गिरा इसी प्रकार पदाती से माराहुआ पदाती गिरा, और घोड़े के सवार
परस्पर में परशे और खङ्गों से लड़कर पृथ्वी पर मारे गये, और सुनहरी ताराओं
के समूहों से शोभायमान सूर्य की समान प्रकाशित ढालैं, परश्वध, प्रास और
खङ्गों से खण्ड खण्ड होकर पृथ्वी पर गिरीं, और कितने ही हाथी हाथियों
के दांतों से चबाये हुये पृथ्वी पर गिरे और रथी के बाण से रथी पदाती के बाण
से पदाती पृथ्वी पर गिरे, हाथियों के समूहों के वेग से कम्पायमान वा सवारों
और हाथियों के दांत वा अङ्ग वा जङ्घाओं से घायल सवार और पदातियों के
आक्रन्दित शब्दोंको सुनकर मनुष्य अनेकप्रकार से व्याकुलहुए जिसमें हाथी,
घोड़े और रथों की व्याकुलता और सवार पदाती वीरों की विध्वंसता थी ऐसे
मुहूर्त्त में महारथियों से घिरे हुए भीष्मजी ने हनुमान्जी की ध्वजा धारण
करनेवाले अर्जुन को देखा पांचताल की उन्नत ध्वजा धारण करनेवाले भीष्मजी
उन उत्तम घोड़ों की तीव्रता से बड़े भारी अस्त्र को लिये बिजली से चमकपर
अर्जुन के सम्मुख दौड़े और इसी प्रकार कृपाचार्य, शल्य, विविंशति, दुर्योधन,
सोमदत्त यह सब भी द्रोणाचार्यजी को आगे करके इन्द्र के समान महाबली
इन्द्रपुत्र अर्जुन के सम्मुख गये, इसके पीछे सर्व अस्त्रों का ज्ञाता सुवर्ण का
bhīṣmaparva |
183
saba kaurava loga usa saba sāmāna se śobhita kapidhvaja arjuna ko aura yādava-
pati śrīkṛṣṇa sārathī se ūṃce kī ora bāṁdhe hue patravāle ratha ko yuddhabhūmi meṃ dekha-
kara mahāvyākula hue āpake putra aura saba śūravīroṃ ne loka mahārathī śastradhārī
senā ko vidhvaṃsa karanevāle mukuṭadhārī arjuna se rakṣita cāra 2 matta hāthiyoṃ se
saṃyukta usa vyūharāja ko dekhā, jaise ki prathama dina meṃ kauravoṃ meṃ śreṣṭha dharmarāja ne
vyūha ko banāyā thā usa prakāra kā vyūha isa loka meṃ manuṣyoṃ ne prathama kabhī na
dekhā thā na sunā thā, isake pīche saba senā ke bīca yuddhabhūmi meṃ baड़e bala se bajāī
huī hazāroṃ bherī śabdāyamāna huīṃ aura śaṃkhoṃ ke vā hazāroṃ tūryoṃ ke śabda bhī baड़e
vega se hue, isake pīche vīroṃ ke choड़e hue bāṇoṃ ke śabdoṃ se saṃyukta calāye hue
dhanuṣoṃ ke aura śaṃkhoṃ ke baड़e śabdoṃ ne kṣaṇamātra meṃ hī bherī aura ̣dholoṃ ke kaṭhina
śabdoṃ ko gupta kara diyā, śaṃkhoṃ ke una śabdoṃ se saba antarikṣa vyāpta hogayā
aura śīghra hī pṛthvī se dhūloṃ ke samūha ākāśa kī ora uड़e tadanantara baड़e
vitānoṃ se prakāśa ko dekhakara vīra loga akasmāt dauड़ uṭhe, rathī rathī se
bhiड़kara ghoड़e sameta rathī dhvajā ko bhī lekara girā aura hāthī se mārā huā
hāthī girā isī prakāra padātī se mārāhuā padātī girā, aura ghoड़e ke savāra
paraspara meṃ paraśe aura khaṅgoṃ se laड़kara pṛthvī para māre gaye, aura sunaharī tārāoṃ
ke samūhoṃ se śobhāyamāna sūrya kī samāna prakāśita ̣dhālaiṃ, paraśvadha, prāsa aura
khaṅgoṃ se khaṇḍa khaṇḍa hokara pṛthvī para girīṃ, aura kitane hī hāthī hāthiyoṃ
ke dāṃtoṃ se cabāye huye pṛthvī para gire aura rathī ke bāṇa se rathī padātī ke bāṇa
se padātī pṛthvī para gire, hāthiyoṃ ke samūhoṃ ke vega se kampāyamāna vā savāroṃ
aura hāthiyoṃ ke dāṃta vā aṅga vā jaṅghāoṃ se ghāyala savāra aura padātiyoṃ ke
ākrandita śabdoṃko sunakara manuṣya anekaprakāra se vyākulahue jisameṃ hāthī,
ghoड़e aura rathoṃ kī vyākulatā aura savāra padātī vīroṃ kī vidhvaṃsatā thī aise
muhūrtta meṃ mahārathiyoṃ se ghire hue bhīṣmajī ne hanumānjī kī dhvajā dhāraṇa
karanevāle arjuna ko dekhā pāṃcatāla kī unnata dhvajā dhāraṇa karanevāle bhīṣmajī
una uttama ghoड़oṃ kī tīvratā se baड़e bhārī astra ko liye bijalī se camakapara
arjuna ke sammukha dauड़e aura isī prakāra kṛpācārya, śalya, viviṃśati, duryodhana,
somadatta yaha saba bhī droṇācāryajī ko āge karake indra ke samāna mahābalī
indraputra arjuna ke sammukha gaye, isake pīche sarva astroṃ kā jñātā suvarṇa kā
१८३
सब कौरव लोग उस सब सामान से शोभित कपिध्वज अर्जुन को और यादव-
पति श्रीकृष्ण सारथी से ऊंचे की ओर बाँधे हुए पत्रवाले रथ को युद्धभूमि में देख-
कर महाव्याकुल हुए आपके पुत्र और सब शूरवीरों ने लोक महारथी शस्त्रधारी
सेना को विध्वंस करनेवाले मुकुटधारी अर्जुन से रक्षित चार २ मत्त हाथियों से
संयुक्त उस व्यूहराज को देखा, जैसे कि प्रथम दिन में कौरवों में श्रेष्ठ धर्मराज ने
व्यूह को बनाया था उस प्रकार का व्यूह इस लोक में मनुष्यों ने प्रथम कभी न
देखा था न सुना था, इसके पीछे सब सेना के बीच युद्धभूमि में बड़े बल से बजाई
हुई हज़ारों भेरी शब्दायमान हुईं और शंखों के वा हज़ारों तूर्यों के शब्द भी बड़े
वेग से हुए, इसके पीछे वीरों के छोड़े हुए बाणों के शब्दों से संयुक्त चलाये हुए
धनुषों के और शंखों के बड़े शब्दों ने क्षणमात्र में ही भेरी और ढोलों के कठिन
शब्दों को गुप्त कर दिया, शंखों के उन शब्दों से सब अन्तरिक्ष व्याप्त होगया
और शीघ्र ही पृथ्वी से धूलों के समूह आकाश की ओर उड़े तदनन्तर बड़े
वितानों से प्रकाश को देखकर वीर लोग अकस्मात् दौड़ उठे, रथी रथी से
भिड़कर घोड़े समेत रथी ध्वजा को भी लेकर गिरा और हाथी से मारा हुआ
हाथी गिरा इसी प्रकार पदाती से माराहुआ पदाती गिरा, और घोड़े के सवार
परस्पर में परशे और खङ्गों से लड़कर पृथ्वी पर मारे गये, और सुनहरी ताराओं
के समूहों से शोभायमान सूर्य की समान प्रकाशित ढालैं, परश्वध, प्रास और
खङ्गों से खण्ड खण्ड होकर पृथ्वी पर गिरीं, और कितने ही हाथी हाथियों
के दांतों से चबाये हुये पृथ्वी पर गिरे और रथी के बाण से रथी पदाती के बाण
से पदाती पृथ्वी पर गिरे, हाथियों के समूहों के वेग से कम्पायमान वा सवारों
और हाथियों के दांत वा अङ्ग वा जङ्घाओं से घायल सवार और पदातियों के
आक्रन्दित शब्दोंको सुनकर मनुष्य अनेकप्रकार से व्याकुलहुए जिसमें हाथी,
घोड़े और रथों की व्याकुलता और सवार पदाती वीरों की विध्वंसता थी ऐसे
मुहूर्त्त में महारथियों से घिरे हुए भीष्मजी ने हनुमान्जी की ध्वजा धारण
करनेवाले अर्जुन को देखा पांचताल की उन्नत ध्वजा धारण करनेवाले भीष्मजी
उन उत्तम घोड़ों की तीव्रता से बड़े भारी अस्त्र को लिये बिजली से चमकपर
अर्जुन के सम्मुख दौड़े और इसी प्रकार कृपाचार्य, शल्य, विविंशति, दुर्योधन,
सोमदत्त यह सब भी द्रोणाचार्यजी को आगे करके इन्द्र के समान महाबली
इन्द्रपुत्र अर्जुन के सम्मुख गये, इसके पीछे सर्व अस्त्रों का ज्ञाता सुवर्ण का
bhīṣmaparva |
183
saba kaurava loga usa saba sāmāna se śobhita kapidhvaja arjuna ko aura yādava-
pati śrīkṛṣṇa sārathī se ūṃce kī ora bāṁdhe hue patravāle ratha ko yuddhabhūmi meṃ dekha-
kara mahāvyākula hue āpake putra aura saba śūravīroṃ ne loka mahārathī śastradhārī
senā ko vidhvaṃsa karanevāle mukuṭadhārī arjuna se rakṣita cāra 2 matta hāthiyoṃ se
saṃyukta usa vyūharāja ko dekhā, jaise ki prathama dina meṃ kauravoṃ meṃ śreṣṭha dharmarāja ne
vyūha ko banāyā thā usa prakāra kā vyūha isa loka meṃ manuṣyoṃ ne prathama kabhī na
dekhā thā na sunā thā, isake pīche saba senā ke bīca yuddhabhūmi meṃ baड़e bala se bajāī
huī hazāroṃ bherī śabdāyamāna huīṃ aura śaṃkhoṃ ke vā hazāroṃ tūryoṃ ke śabda bhī baड़e
vega se hue, isake pīche vīroṃ ke choड़e hue bāṇoṃ ke śabdoṃ se saṃyukta calāye hue
dhanuṣoṃ ke aura śaṃkhoṃ ke baड़e śabdoṃ ne kṣaṇamātra meṃ hī bherī aura ̣dholoṃ ke kaṭhina
śabdoṃ ko gupta kara diyā, śaṃkhoṃ ke una śabdoṃ se saba antarikṣa vyāpta hogayā
aura śīghra hī pṛthvī se dhūloṃ ke samūha ākāśa kī ora uड़e tadanantara baड़e
vitānoṃ se prakāśa ko dekhakara vīra loga akasmāt dauड़ uṭhe, rathī rathī se
bhiड़kara ghoड़e sameta rathī dhvajā ko bhī lekara girā aura hāthī se mārā huā
hāthī girā isī prakāra padātī se mārāhuā padātī girā, aura ghoड़e ke savāra
paraspara meṃ paraśe aura khaṅgoṃ se laड़kara pṛthvī para māre gaye, aura sunaharī tārāoṃ
ke samūhoṃ se śobhāyamāna sūrya kī samāna prakāśita ̣dhālaiṃ, paraśvadha, prāsa aura
khaṅgoṃ se khaṇḍa khaṇḍa hokara pṛthvī para girīṃ, aura kitane hī hāthī hāthiyoṃ
ke dāṃtoṃ se cabāye huye pṛthvī para gire aura rathī ke bāṇa se rathī padātī ke bāṇa
se padātī pṛthvī para gire, hāthiyoṃ ke samūhoṃ ke vega se kampāyamāna vā savāroṃ
aura hāthiyoṃ ke dāṃta vā aṅga vā jaṅghāoṃ se ghāyala savāra aura padātiyoṃ ke
ākrandita śabdoṃko sunakara manuṣya anekaprakāra se vyākulahue jisameṃ hāthī,
ghoड़e aura rathoṃ kī vyākulatā aura savāra padātī vīroṃ kī vidhvaṃsatā thī aise
muhūrtta meṃ mahārathiyoṃ se ghire hue bhīṣmajī ne hanumānjī kī dhvajā dhāraṇa
karanevāle arjuna ko dekhā pāṃcatāla kī unnata dhvajā dhāraṇa karanevāle bhīṣmajī
una uttama ghoड़oṃ kī tīvratā se baड़e bhārī astra ko liye bijalī se camakapara
arjuna ke sammukha dauड़e aura isī prakāra kṛpācārya, śalya, viviṃśati, duryodhana,
somadatta yaha saba bhī droṇācāryajī ko āge karake indra ke samāna mahābalī
indraputra arjuna ke sammukha gaye, isake pīche sarva astroṃ kā jñātā suvarṇa kā