Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Montfaucon, Bernard de
L' antiquité expliquée et représentée en figures / Antiquitas explanatione et schematibus illustrata (Band 3,1): Les usages de la vie: Les habites, les meubles, les vases, les monoyes, les poids, les mesures, des Grecs, des Romains, & des autres nation — Paris, 1722

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.886#0273
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
L Ë S V A S Ë S. i:j?
chèrement. La ville de Rome fut remplie de ces sortes de vases ; qui Fu-
rent appeliez Necrocorinehiens, nom qu'on donnoit principalement à ceux
qui étoient de terre cuite. Au commencement ces,vases furent fort etti*
niez, ôc n'étoient pas moins chers que les vases Corinthiens de cuivre : ensin
la mode.en pasia. il paroit par cequ'Athence dir au commencement de sort
premier livre, que les vases de terre cuire de Chio étoient estimez.
III. jusqu'au tems des Macédoniens , die Athénée, on se servoit dans
les fesUns de vases de terre cuite: mais les Romains s'étant depuis ce tems-*
là fort adonnez au luxe, Cleopatre qui fut la dernière des Reines d'Egypte
voulue les imiter ; & pour ne pas changer le nom des anciens vases, elle ap^
pella cérames ou vases de terre cuite, les coupes d'or & d'argent qu'elle don-
noit aux convives lorsqu'ils se retiroient. Ces presens qu'on falloir aux con-
vives aux grands festins, s'appelloient apophoreta. C'étoit un usage établi, dont
on trouve plusieurs exemples dans l'antiquité. Celui de donner des coupes
d'or & d'argent aux convives écoit d'une dépense excelTive, qu'apparemment:
ou ne repetoit pas souvent ; cela ne se faisoic pas aslurement dans ces an-
ciens tems où l'or étoit si rare, que Philippe roi de Macédoine, père d'Ale-
xandre le Grand 3 cachoit toutes les nuits sous son chevet une petite phiole
d'oi qu'il avoit, de peur qu'on ne la lui volât.
IV. Entre les vaies de terre cuite ceux de Coptos en Egypte étoient de
orand prix; on les composoic avec des aromates , dont ils conter voient l'odeur.
Lesvaies Samiens étoient encore fort estimez: La plu part des gens, dit Pline,"
se servent de vases de terre cuite : on estime les vailleaux Samiens pour lescc
mets de table. Quelques-uns croient que ce nom vient de la ville de Samos"
en Grèce; les autres disent qu'il vient d'une certaine craie qu'on trouve en{C
Italie non loin de Rome, qu'on appelle Saniienne." Il y a apparence que il
ces vases étoient faits de cette craie d'Italie , on ne l'appelloit S.tmienne qu'à
cauie de sa reiïemblance avec celle de Samos. 'Festns parle des vases Lesbiens,
qui ne prenoienc pas ce nom de la matière, mais qui s'appelloient ainsi parce
que la forme Se l'invention en avoient été trouvées à Leibos. Il n'en étoit pas
de même des vases Deliaques -, c'étoic la matière qui leur donnoit ce nom: le
cuivre de Deios étoit fort estimé , & alloit quasi de pair avec celui de Co-
linthe. Ciceron aceuse Verres d'avoir'emporté beaucoup de vases Deliaques
& beaucoup de vases Corinthiens.
fîs irijgno prcao dïveniitït : sicenim dppethèant ex se- A lexandri Magni, reste Arhcna:o p. 251. (mgulis no-
palais cditsitt Ma va/4,, maxime tcjiacea , q»d. initia c~Hbus sub pulvinari vas aurfcum abscondcrcr , ne sibi
iihigno inpneiù siicm>:t, 7Wji:c urtts Corhuhi'u vihofa. t'uiTo abripercrur.
baetbantwr, sed dtimm enperquirerc desttmn eji. Ex ils IV. Inrer vasa liglina , inquir idem Atheimis p.
tjna: initîo libriprimi air Arheiwus., liguée vasa sigli- ^^.quœin GopcCuÈgypti utbefîcb.uuingcnciscrant
m infula; Chiûs in precio item habita ruisse. precii : ca conficiebancur cuni aromaribus, quorum
in. Usque ad Maccdontlm rempota, induit ali- odorerri conservabant. Samia va/à magnô tetiam in
bi Athcnniîpost Jubam p. 113. figlinorum valbium precio habebanhic, aitque Plinius plcrosquc fiflili-
in conviviis usus crac : fedeum postca Romani lux ni ' bii^uti vasis ; vasaque Samia in precio habita, arque
admodum dediti fiiisscnt, Clcopatra Rcginarnm tbio serai lis ail mensam adlubica fuissè : aliosquepu^
^Egypti poftrcma ipsosimitari ftuduit, ucque in no- rare hoc nomen ex urbeSamoinGracia iplïsinditumj
minibus vasorura nihil mutarcr , cerama icu figiina aliosex crera,qua: nonprocnl Roniai-eperirur.,qua:q;
vocavit vasa criam aurea argcnteaqiie qui convivis vocacur Samia , confia. Venfimilc est iî quidem ex
cum recédèrent a convivio dabar. Hk vero mimera crera quadam Inlica hœc vaia radia fùerirCj Samia
in nngnis oblaca conviviis apophoreta vocabanair. didraftiilTc ob similîcudinemcrecre illius cuni Samia
Hujulmodi ufus non pauca illis remporibus exem- crera. Feilus LcJbia vasa commemorac, qn» non ex
pla rcpcriuiuur : dona valontm aurcorum argenteo- materia uomen a«ipcrenr, Tcd quia eorum sorma in-
nimqucconvivis oblaraimmensum sumeumposhila- vcnrioquchuicihfuia-debcbarur.Npnidemdiccndum
bint ; neque fréquenter, ut crcdcic eit, icpercban- de vasis Deliacis, qua: a mareria lie vocabancur. s\Ls
rur. Non antiquï moiis illud erar, neque in ea remo- Dcliacum in precio h.ibebanir, peneque par erar Co-
liora rempota eonferendum, ubi ufquc adeo rarum rinrhio. Cicero VeiTcm ineusar, quod ex Syracuiîs
autum erar, ut Philippus Maccdonia: Rex , pater mulra Deliaca, mulca Corinthia Y.:sa abstulilTec,
Tome lli. S
 
Annotationen