Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Montfaucon, Bernard de
L' antiquité expliquée et représentée en figures / Antiquitas explanatione et schematibus illustrata (Supplement 5): Les funerailles / De funeribus — Paris, 1724d [Cicognara, 2493-15]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.896#0062
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
5* SUPPLEMENT DE L'ANT. EXPL1Q. Liv. II.
menti fort jussit. Et Roman* AUrci sitix Tertio:, fy Romano Marci silio siatri. Les
deux dernières lignes, £ Somme fre ont été omiiês par Ottavio Rossi . m^s
'Gmter les rapporte. Il y • apparence qu'elles ont été miles après coup, c'e|t }
dire après que la première inlcnprion tut mile, terminée par T. F. I. tejlamen.
tofierijujsit : ce qu'on remarque aulli dans plusieurs autres înlcriptions. Publim
Ruinas cil ici appelle Decurio in colonia, decurion dans la colonie, ou de la co-
lonie. Ces décririons ctoient dans les colonies Se dans les villes municipales, ce
que les senateurs croient à Rome. Ils laisoient des décrets, Se avoient loin de
la police : de-là vient que nous voions louvent dans les inlcriptions, ex dtcrcn
deeurionum ; mais plus louvent, lotus-datas itercto deeurionum, lieu donné par |J
décret des decurions.
II. Le monument luivant e(t remarquable. L'inscription nous apprend pour
qui il a été fait : la voici. Atilk Publii silU Vrbieee. Publii Abidii Publii filti, Tili-
ciusAtiliamis,frVrbicus,sil'nmatripiisfirruen-,jA. En voici le seus. Pour Atilia
Z'rbica sile de Publias. Publias Abidius, Tilicias Atilianus , çty- Publius Abidius Vr-
bicus ont sait saire ce monument pour leur très-pieuse mère , semme d'une grande beauté.
Les deux PP. qui lonr devant Abidii, marquent que les deux treres s'appelloient
Publius Abidius : ils avoient le même prénom Se le même nom ; de lorte que
Publii Abidii elt là au plurier, "Se P.P. F.F. qui lont après Abidii, marquent qu'ils
ctoient (ils de Publius. On en met deux de chaque lettre, parce qu'ils étoient
deux frères ; c'est le Itylc des inlcriptions. ioxtA qui elt le dernier mot, mar-
que à la lettre qu'Atilia étoit d'une belle couleur , ou que c'étoit une belle
femme. On a mis peut-être un mot Grec, parce que sormofe ou quelque mot
Latin équivalent auroit été pris pour un nom propre.
III. Aux deux côrcz de l'inliription lur la tace du devant, on voit deux
genies qui tiennent deux torches lui" lelquellcs ils s'appuient, en mett.rnr la
ssamme contre terre comme pour l'éteindre. On en voit louvent de lembla-
bles dans les monumens. Aux deux côtez du monument on voit une temme
allile & un petit garçon. D'un côté ce petit garçon, plus grand que l'autre,
& revêtu d'une tunique, pielente à la merc un panier de hauts & de rieurs.
Elle tient une lyre qu'elle touche. De l'antre côté un plus petit garçon nud
prclente je ne iai quoi à la mère qui tient une corne d'abondance. Ottavio
Rolli a cru que c'étoit la Fortune. Mais qui ne voit que ce lont les deux frères

lestumcnto fieri jussli : & Romani Muni filit Tenu , îTxpirn. Duo PP. anre Abiilii Publiipiii, llgnificant
c Romune Muni silio frurri. Poîlrcmi duo \ersus ab ambos frattes eodem pntuomine & nomine vocaros;
Otàavio Rubco onulli sunt ; sed in Grurero afTerun- "ivxfwlt în fine ialcnpuonis ad lireram lignihc.it A11-
rur. Verisimilc porro cst eos posiros fuillè aliquauro liam pulcneue colons, vel porius formolam elle rnu-
temporc post priorcm inscriprioneni, qure lerminjmr lierem. Idco autem sie grxce seriprum elr.quia h sor-
per T. F. 1. id cil reftumenro sini jusstr.Qux formula molï, vel quid limite politum fuillcr, id pro norru-
in multis allis inseriprionibus comparer. Publius Ru- ne proprio quidam habituri erani.
Fiius hic vocacur Décurie in celoina. Hi vero Dccu- 111. Ad duo inlcriprionis larcra duo genn ir"1^
rioncs crant in coloniis , & in numicipiis , idiplum qui faces teneur in iiique nirunrur, cV ssammam con-
quod SetiarorcsRomx. Senarus-consulrorum loco de- tra rerrain admovenrquali ut exlringuanr. Simncs u-
cicra edebant , concinnam rerum adminilhationcm pe genii visuntur in lepulcris. In utraqne mtnon rno-
curabanr : bine cil quod in mmiumenti» insciiprum numenri &cic vilirur mulicr ledeus o: puerulus.
lape videmus, ex Hccrele Dltummm, ac frequentius In altéra vero facie puerulus grandior alrero & indu'
tenu lijlut décréta Dreliriuuum. rus tonica marri osicrr caniltrum sructibus ssoribu -

11. Monuincntum lèqnens nonnulla haber sperta- que plénum : illa vero lyram rangir 6c puliar. lu a ;
.:- _:________i........I.» ,,,-scio qui»
ivius Ru-
,dcat hoî
devant

1 i. jwuikiiihm..... ici]ucns uoiiiiiuij njoci ipccia- que pienuin : nia vero lyr.un ungu *-* i-^.-~-- .,
tu digiu : inlcriprio lîoccr cuinam pararum fucrir : rcra vero tàcte minor puerulus nudus neicio q
Atil'u fubiiisïU Villict, Publii Abi'iii Publii /./■/ , marri orîerr, qu.T corntlcopia; rener. Ocfcavius K -
Ttlhilts Atiliunus , & Urbiiut , sitii marri piijjlrru beus Fortunam cilcpuravir. Scd quis non vidcat i
 
Annotationen