Quelques textes démotiques, etc.
207
—<2~*
aaaaaa r\
i
<3
(sic)
l"o
n
o
INI
n
o Mil
L'an 19, le 22e du 3e mois de Smou, du roi Ahmes. Dit le gardien d'Astma Pjœl, fils du choachyte
Pétuamenapi, dont la mère est Hotep, au choachyte T'ettaou, fils de Nesmont : Tu m'as donné — et mon
cœur en est satisfait — ma part du compte de mon champ que l'on nomme le champ du gardien d'Astma,
lequel a à son sud les terres du terrain de la ville sainte, champ que tu as cultivé en compte de l'an 17
à l'an 18. J'ai reçu cela — et mon cœur en est satisfait — sans reliquat.
(L'intendant de la nécropole signe avec son fils.)
Stèle2 de l'an 3 de Psammétique II.2
□
o □
as
aaaaaa
aaaaaa
A_0 i
(s
o t\ F=3
o
o n_û
lc>e=*\ o o .0.
'Sa o (W\
aaaaaa
aaaaaa u /n tiii
o o "*9
t e
=Ws o fl n <S) 5,2 a o (g. <C3> f o CTT] _
aaaaaa Î 'ÇX l ' vCA V\ aaaaaa - q
L'an 3, 2e mois de Per, du Pharaon Psammétique. Dit l'intendant de la montagne occidentale Ka-
au-au-neb-aa, fils de Papet (ou Petp), au blanchisseur Pétuamenapi, fils de Pakamé : Tu as donné — et
mon cœur en est satisfait — le compte de la remise de la portion, qui est sur Takatanup, qu'a donné
compte.
ta " '
2 C'est de la taxe du dixième sur les transmissions (telle qu'elle fonctionnait sous les Psammétiques) qu'il s'agit. Ceci a été
gravé sur une stèle écrite en démotique archaïque et la stèle fut sans doute placée sur le terrain. Voir les stèles hypothécaires grecques,
le caillou de Michau, etc.
(document précédent). 4
207
—<2~*
aaaaaa r\
i
<3
(sic)
l"o
n
o
INI
n
o Mil
L'an 19, le 22e du 3e mois de Smou, du roi Ahmes. Dit le gardien d'Astma Pjœl, fils du choachyte
Pétuamenapi, dont la mère est Hotep, au choachyte T'ettaou, fils de Nesmont : Tu m'as donné — et mon
cœur en est satisfait — ma part du compte de mon champ que l'on nomme le champ du gardien d'Astma,
lequel a à son sud les terres du terrain de la ville sainte, champ que tu as cultivé en compte de l'an 17
à l'an 18. J'ai reçu cela — et mon cœur en est satisfait — sans reliquat.
(L'intendant de la nécropole signe avec son fils.)
Stèle2 de l'an 3 de Psammétique II.2
□
o □
as
aaaaaa
aaaaaa
A_0 i
(s
o t\ F=3
o
o n_û
lc>e=*\ o o .0.
'Sa o (W\
aaaaaa
aaaaaa u /n tiii
o o "*9
t e
=Ws o fl n <S) 5,2 a o (g. <C3> f o CTT] _
aaaaaa Î 'ÇX l ' vCA V\ aaaaaa - q
L'an 3, 2e mois de Per, du Pharaon Psammétique. Dit l'intendant de la montagne occidentale Ka-
au-au-neb-aa, fils de Papet (ou Petp), au blanchisseur Pétuamenapi, fils de Pakamé : Tu as donné — et
mon cœur en est satisfait — le compte de la remise de la portion, qui est sur Takatanup, qu'a donné
compte.
ta " '
2 C'est de la taxe du dixième sur les transmissions (telle qu'elle fonctionnait sous les Psammétiques) qu'il s'agit. Ceci a été
gravé sur une stèle écrite en démotique archaïque et la stèle fut sans doute placée sur le terrain. Voir les stèles hypothécaires grecques,
le caillou de Michau, etc.
(document précédent). 4