Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Amānat [VerfasserIn]; Madārī Lāla [VerfasserIn]
Indrasabhā Amānata: aura Madārī Lāla kī prati P̱hārasī akṣara kī śuddhatā aura svacchatā pūrvvaka banāī gaī — Kānapura, 1906

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36578#0044
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
श्रीगणेशायनमः
अथ
इन्द्रसभा मदारीलाल
सुल्तान शाह वज़्म में तशरीफ़ लाते हैं । सारे जहाँ को अपना तजुम्भुलदिखाते हैं
ख़िलअत से सब अमीरों को करते हैं सर्फ़राज़ । रुतबा किसी का शान किसी की बढ़ाते हैं ।
अज़ बस के जमा है दरे दौलत पै ख़ास व आम । मुजराई मुजरे का भी नहीं वार पाते है ।
दोहरा.वज़ीरज़ादह.
शहज़ादे खुलता नहीं क्यों हो आज मलूल । ऐसे हो कुछ सोच में जैसे गये कुछ भूल
छन्द.
अहवाल अपने दिल का ज़रा तो बताइये । क्यों कर हूं ख़ैर ख़्वाह मुझे भी सुनाइये
होवै जो वारदात मुझे भी जिताइये । अपने से हो सके तो बजा उस्को लाइये
दोहरा.शाहज़ादह.
कहूं मैं तम से बात वह क़ौल अगरचे दो । रखिये अपने तक इसे ज़ाहिर कहीं न हों
छन्द.
इस कहने से मेरे न कभी होना बद गुमाँ । तुम से नहीं है राज़ मेरे दिल का कुछ निहाँ
क्यो कर हो ख़ैरख़्वाह मेरे तुम तो जानेजाँ । लेकिन शरीक हाल जो हो तो करूं बयाँ
इरादा करना शहज़ादे का वास्ते सैर मुल्क दीगर के सवाल
वज़ीर ज़ादह.
सुनाइये मुझे लिल्लाह हाले ज़ार अपना । और जानियेगा इस आसी को दोस्दार अप्ना
शाहज़ादह.
नग़ैर पर हो सख़ुन गर ये आश्कार अप्ना । तो मैं बनाऊं तुम्हैं दिल से राज़दार अप्ना

śrīgaṇeśāyanamaḥ
atha
indrasabhā madārīlāla
sultāna śāha vazma meṃ taśarīfa lāte haiṃ | sāre jahāṁ ko apanā tajumbhuladikhāte haiṃ
͟hkilaata se saba amīroṃ ko karate haiṃ sarfarāza | rutabā kisī kā śāna kisī kī baṛhāte haiṃ |
aza basa ke jamā hai dare daulata pai ͟hkāsa va āma | mujarāī mujare kā bhī nahīṃ vāra pāte hai |
doharā.vazīrazādaha.
śahazāde khulatā nahīṃ kyoṃ ho āja malūla | aise ho kucha soca meṃ jaise gaye kucha bhūla
chanda.
ahavāla apane dila kā zarā to batāiye | kyoṃ kara hūṃ ͟hkaira ͟hkvāha mujhe bhī sunāiye
hovai jo vāradāta mujhe bhī jitāiye | apane se ho sake to bajā usko lāiye
doharā.śāhazādaha.
kahūṃ maiṃ tama se bāta vaha qaula agarace do | rakhiye apane taka ise zāhira kahīṃ na hoṃ
chanda.
isa kahane se mere na kabhī honā bada gumāṁ | tuma se nahīṃ hai rāza mere dila kā kucha nihāṁ
kyo kara ho ͟hkaira͟hkvāha mere tuma to jānejāṁ | lekina śarīka hāla jo ho to karūṃ bayāṁ
irādā karanā śahazāde kā vāste saira mulka dīgara ke savāla
vazīra zādaha.
sunāiye mujhe lillāha hāle zāra apanā | aura jāniyegā isa āsī ko dosdāra apnā
śāhazādaha.
naġaira para ho sa͟hkuna gara ye āśkāra apnā | to maiṃ banāūṃ tumhaiṃ dila se rāzadāra apnā
 
Annotationen