Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Blinkenberg, Christian [Editor]; Dyggve, Ejnar [Editor]; Carlsbergfondet [Editor]
Lindos: fouilles et recherches 1902 - 1914 et 1952;; fouilles de l'acropole (2, Inscriptions ; 2) (Nos 282 - 710) — Berlin: De Gruyter, 1941

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.52558#0080
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
731

ACROPOLE DE LINDOS: 384

732

b

ov

ov

τε

5

ίο

15

[Γ Ιουλι]
[Δαρδαν]

vers
9 A

Φιλοκρατους υιόν Κυ[ρΊε[ι]να
καθ υοθεσιαν δε Νεικασ[ιμα]χου
Βρασιον
του συνπαν[το]ς δαμου επαινώ και πα[σαις] ταις
ο Λινδιων και Ιαλυσιων δις και υπο Ιαλυσ[ιω]ν των
των δις και υπο Καμειρεων και υπο Χερσ[ον]ασ
ιαρχησαντα νεωτερων και ποιησαμενον
ου εκ των ίδιων επι ολον τον εν(ι)αυτόν [και]
ς Ρωμαν ποτι τους Σεβαστούς δωρεάν και
ους και στραταγους Ρωμαίων και επίτροπους
ν ις τε Αχαιαν και Ασιαν και Λυκιαν πλεονακις
αποκριμ[α]των αξιωθεντα γενομενον δε και
αγομενον αγώνα εν Νεαπολει και εν επανγελι
οραις παρα τε τα κοινά πολει και παρα Λινδιοις
ντες εν Λινδια πολι και γεωργευντες
αρευντες εν τα Λινδια φιλοδοξίας και δικαι
νεκα Οεοις

[τειμαθεντα υπο]
[τειμαις και υπ]
[ΕρεΟειμια^ον]
[σιταν και γυμνασ]
[ταν θεσιν του ελαι]
[αποκομισθεντα ι]
[ποτι τους υπατ]
[αποσταλεντα πρεσβευτα]
[και επι των]
[αγωνοθεταν ις τον]
[αις και προισφ]
[τοι κατοικευ]
[και]
[οσυνας ε]

là, il restait peut-
être un seul. (Pour
les fêtes de Naples,
v. L. Robert, Revue
de philol. 1930 p.37).
14. προϊσφοραις,
vlc.449 l.n. —κοινά
πόλις: Rhodos; cf. ά
μεγάλα πόλις Ρόδος
(n°465eio, f 7, g 8)
et ή μεγάλη πόλις
(n°486 1. 6).
15. La phrase
courante τοί κατοι-
κεΰντες έν Λινδίαι
πόλει και γεωργεϋν-
τες έν τάι Λινδίαι
(vie. 275-278) ap-
paraît ici sous une
forme amplifiée,
dont il n’est pas
facile de constater
la teneur exacte.
Après γεωργευντες
on voit des traces

b', sur les blocs A et B (voir ci-dessus). HL, dans
les I.1-3: env. 0.023 (Φ 0.04), plus bas 0.015.
1-3. Δάρδανος Φιλοκράτους: vlp. an 9 A.
6. [Έρεθειμια£0ν]των : association qui célébrait la
fête d’Apollon Erethimios, cf. Maiuri (1925) n°25 (Hil-
ler, Gnomon 1926 p. 197) ; IG XII 1,734 (Hiller, Hermes
1926 p. 477) et 735 (Hiller, GGA 1933 p. 19) ; Cl. Rh.
II p. 104 n°i et p. 105 n°2; ci-après, no454 1. 7.
7. Pour νεωτερων, vie. 454 1. 13-14.
7-8. Dans les inscriptions de l’époque impériale il
est plusieurs fois question de la θέσις του ελαίου (ou
έλαιοθέσια), v. ci-après, d 1. 9 sq.; IG XII 1:3,3 (époque
d’Augustus); nos454 1.14-15 (env. 80-100 P); 449 1.6-7
(vers 100 P); 465 e 14 et g 12 (env. 180-200 P). Pour
la forme έλαιοθέσια (pluriel), v. Syll.3 η°ροο 1.18 (305-
313 P). Cf. v. Gelder, p. 275.
8. Sur la pierre: ενεαυτον.
9. Les missions de Dardanos eurent lieu, probable-
ment, au début de l’empire romain. Pour δωρεάν, cf.
δωρεάν πρεσβεύσας dans une inscription de la même
époque: IG ¥2:268,28; έπανγείλασθαι ίεροθυτείαν
δωρεάν: n°4ig 1. 67. Pour τούς Σεβαστούς, v. p. 701.
10. επίτροπος = procurator Caesaris.
12. άποκριμάτων: cf. IG XII1:2,4; Cl. Rh. II p. 202
n°34 1. 5 (τυχόντα μεγαλοπρεπών άποκρίσεων).
13. άγώνα έν Νεαπόλει (ou bien έν Νέα Πόλει) : il
s’agit sans doute du damos ialysien, qui avait perdu,
au temps d’Augustus, beaucoup en importance, cf.
P-W Rh. 748,50; des anciens άγώνες qu’on célébrait

indistinctes de quelques lettres qui ont été effacées à
dessein sans avoir été remplacées par d’autres. La
restitution proposée du commencement de la ligne
suivante n’est point certaine; άρεΰντες représente peut-
être une forme hybride du participe de άρόω.
C'. la première ligne sur la dalle F, le commence-
ment des autres sur le bloc B, le reste sur C (v.
ci-dessus). HL, dans la 1.1: 0.017, dans les autres
c

Λινδιοι ετιμασαν

Αγησικλιταν Νι[κ]
Βρασιαν
ασιμαχου
επαινώ χρυσέ [ω]
στεφανω
και ικονι χαλ[κ]
εα και
αναγορευσι ταν [τ]
ειμαν
ις τον αι χρο
θεοις
νον

0.022-0.028. — La suggestion de M. Hiller v. Gaert-
ringen relative à IG XII 1,829 (ν· AEM XVIII p. 126,
cf. SGDI 4189, note) ne se laisse pas maintenir.
2. ‘Αγησικλίτα Νικασιμάχου Βρασία n’était probable-
ment pas identique à la femme nommée dans e ~L2., mais
plutôt une fille du père adoptif de Dardanos (δ i).
 
Annotationen