Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Blinkenberg, Christian [Editor]; Dyggve, Ejnar [Editor]; Carlsbergfondet [Editor]
Lindos: fouilles et recherches 1902 - 1914 et 1952;; fouilles de l'acropole (2, Inscriptions ; 2) (Nos 282 - 710) — Berlin: De Gruyter, 1941

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.52558#0130
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
831

ACROPOLE DE LINDOS: 457-459

832

457. Bloc endommagé qui a fait partie de l’en-
tablement mouluré d’une base. Marbre de Lartos. Tr.
XIII 7. H 0.253, L 0.675, É 0.661. Faces de joint à
gauche, en bas et à droite; dans la partie conservée
de la face supérieure reste d’un grand creux (pour la
plinthe d’une statue de marbre?) et trois trous plus
petits de destination inconnue. Sur le devant (c’est-
à-dire la face qui porte l’inscription -οκκη-), petit
reste de moulures grossièrement taillées, dont la plus
grande partie a disparu par l’endommagement de la
pierre. Sur le revers, moulures plus riches, travail-
lées, à ce qu’il semble, avec plus de soin, et, au-
dessous, les lettres --Λινδι-- (HL 0.023), reste d’une
inscription qui pourrait dater du début du Ier s. P. Les
caractères de l’inscription publiée ci-après sont plus
profondément incisés et munis de grands apices; ils
semblent dater de la fin du Ier s. ou du début du 2e s. P.
HL 0.03.
vers -οκκη- -
ioo P
-οκκη - est sans doute un reste du nom de Μάρκος
Κοκκήϊος. Pour la raison mentionnée plus haut (vie.
447) l’empereur Nerva n’entre pas en considération.
Il est question soit d’un autre membre de la famille
des Cocceii, soit d’un Rhodien à qui l’empereur a
accordé le droit de citoyen romain. La seconde alter-
native paraît préférable, parce qu’on connaît un Lin-
dien qui s’appelait Μάρκος Κοκκήϊος Μάρκου Κοκκηίου
Άριστοτέλους υίός Παπειρία "Αγητος, et dont la famille
occupait une position notable dans le 3e s. P, vin. 479;
il est tentant de restituer le nom de Μάρκος Κοκκήϊος
dans une inscription du 2e s. P, vie. 458.
458. Dalle rectangulaire endommagée et incom-
plète. Marbre blanc à gros grains. Tr. XII 8. Bord
conservé en haut, en bas et en partie à droite; à
gauche, cassure; à droite, une grande partie de la face
antérieure manque. H 0.677, L cons. 0.50, É 0.24. A
la face supérieure est conservé un trou de crampon.
La dalle a peut-être formé la façade d'une base qui
était munie d’un entablement particulier, sur le devant
duquel était incisée la ire ligne de l’inscription. Gravure
soignée, qui semble dater du début du 2e s. P; apices.
HL, I.2: 0.022; 1. 3-11: 0.015(00.046); I.12: 0.04-
0.045; I.13: 0.015; I.14: 0.009.
2-3. Κλαυδία του δεινός θυγάτηρ Μιννίς ne paraît
pas connue par ailleurs. Le nom de Μιννίς se lit dans
deux inscriptions funéraires rhodicnnes, v. IG XII1,
199 et Maiuri (1925) no382. Dans la 3e ligne manque
le damotique.
4. Pour la restitution hypothétique du nom de
Κοκκήϊος, vie. 457.

458 'Λινδιοι και οι μαστροι]

2e s. ρ K λ : α u δ [ i j a [v-]
[6υγατε)ρα Μιννιδα[-ταν]

[γυναικ]α Μάρκου Κ[οκκηιου-]
5 [-]ou Λαδαρμ[ιου του ιερεως τας]
[Αθανα]ς τας Λινδι[ας και του Διος του]
[Πολιεω]ς τειμαθε[ισαν υπο Λινδιων και]
[υπο Ια]λυσιων και [υττο Κάμει ρεών πασαις]
[ται]ς τειμαις π[ροθυμιας και φιλοτι]
ίο [μημ]ατος και φιλ[οστοργιας ενεκα τας]
[ποτ]ι Λινδιους vac.
0 ε ο [ ι ς]
[Α]λεξαν[δρος . . τ-
- -ος ΑΙ.-
7'9· Pour la restitution, cf. ^384 b 5-6.
9-10. La restitution de προθυμίας κτλ. est incertaine.
13-14. Le sens des deux dernières lignes, incisées
près du bord inférieur de la dalle, ne peut pas être
déterminé avec certitude (indication de ceux qui ont
été chargés de l’érection du monument?).

459. Petit fragment d’une stèle, brisé de toutes
parts. Marbre de Lartos. Tr. XII 4 (Kopria, v. p. 8, K).
H cons. 0.155, L cons. 0.11, É 0.04. La face inscrite
a été aplanie avec le ciseau à tranchant uni. Gravure
peu régulière, qui ne semble pas antérieure au 2e s. P
(E, H, TT); petits apices. HL 0.007-0.008 (Φ 0.014).

début du ------------
2e s. P
-λεγετ-
-εκαλε-
- -πεν τη θεών-
5 - - ειον ποίησα- - - -
- -πος διηγησα-
- -ς της Λινδιας-
- - κατα τινα θ-
-ι φορειον α-
ίο-του πληθ[ους-]
-ου κλαδ-
-τω ειμ-
-τα-
La restitution du sens paraît désespérée.
 
Annotationen