Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
A M O R V M,

4. „Habet sua castra Cupido", Otto van Vaen, Amorum emblemata, Anvers, 1608 (Phot. Bibiio-

theąue Jagellone a Cracovie)

pret a tout pour atteindre la victoire. Dans certaines publications, semble-t-il proches dans le
temps de nos tondi, est illustree 1'idee de 1'amour en tant que lutte constante, de 1'Amour en
tant que soldat toujours au combat. L'une est Pimprime peu connu de Hernando de Soto,
Emblemas moralizadas, de 1599.19 L'auteur cite Ovide et Terence: Militat omnis amans; le mo-
tto espagnol est le suivant: Qualquier amante es soldado.i0 Le tableau represente 1'Amour comple-
tement arme, comme un soldat, par terre a cóte gisent le heaume, les gants et les fleches. Des
sources encore plus proches, neerlandaises, sont celles citees plus haut: Amorum emblemata de Va-
enius, Emblemata amatoria nova et Het Ambacht van Cupido de Daniel Heinsius. Trois emblemes

19. Hernando de Soto, Emblemas moralizadas, Madrid, 1599. Henkel, Senóne, op. clt., cols. 1762 — 1763.

20. La suitę du texte espagnol est: ,,...De que sirve tanto escudo, Y tantas armas Cupido? Quien de hierro te ha vestido, Pues
que te fingen desnudo? Responderas: que non yerra Quien te arma assi: que el amante Al soldado es semejante En temor,
gospecha y guerra..." d'apres Henkel, Schone, op. cit., col. 1763.

90
 
Annotationen