EKKA
94
PARSHI
rarely includes any but males descended from
males, who alone are usually entitled to inherit.
It is thus equivalent to agnate, except that it
does not include females.
Ekkâ—-[êk, Skt. êlca~ one] (ikkâ)—a two-wheel-
ed trap driven with a single pony. Many of the
terms used to designate its parts are the same
as those in the two-wheeled ox carriage (bahlî
qv.) Among the special terms are—the wide
spokes of the wheel, arâî; the smaller spokes.
sarâî ; the small wheel pegs, chorkilli in Rohil-
khand ; the twine net at the bottom, bunârâ;
the ropes supporting the awning, hatthâ, hath·
vânsâ; the hind posts—when of iron, tân, chha-
bîsâ—of wood, tattî, manjhâ ; the hemp washer
of the wheel, khândan ,· the iron bands con-
necting the pieces outside the wheel with the
body, og, akurî—in Rohilkhand, kâûtâ ; the
leather dashboard over the wheel, patrâ, patrî ;
the cushion at the top to keep off the sun, gaddâ,
gadailâ ; the brass ring on the axle sam,
scima; the pointed ends of the lower shafts,
pichhaundiyâ ; the straps which support the
net, sângî kî nârî, sâùvgî kî nârî ; the curved
bamboo shafts, tâhgâ ; the strap fastening the
body to the axle, chhâtî kî nârî, kach kî nârî,
chaukî nârî ; the net, jâlâ : the driver’s seat,
âsan ; the piece of wood which joins the upper
and lower shafts, guriyâ, nasairî; similar
leather straps, pankhi ; the stuffed part of the
saddle khogir ; the saddle pad, gaddi ; the rein
rings, raskarî; the leather surcingle going
over the saddle,pushttang, pushtang ; the belly
band, tang ; the reins, râs : the traces, jot ; the
straps which fasten the shafts to the saddle,
nâgal, nâglâ ; the wooden side supports of the
Λ saddle, qainchî.
Êklâ—[êk = one]—small round beams (ballî).
Ekmuth— I [êk — one ; mutthi, Skt. mushti]—
Êkmutth—j (1) wholesale dealings as contrast-
ed with phutkar; (2) a technical phrase in
gambling for a handful of cowries (kauri).
Ekpaliyâ—1 [êk = one; pallâ — space] (palâ-
Ekpallâ— j nî,parchhâ, parchhatî, parchhî)
Λ —a thatch which rests on only one wall (chhat).
Ekpattâ—[êk — one ; pattâ — a breadth of
cloth]—a sheet made of one breadth of cloth—
cf. dêrhpattâ, dopattâ.
Ekrî—[êk = one]—of the netting of a bed—
when woven of one string (chârpâî).
Eksirî Jot lend—[êk = one? 8kt. sîra — a
plough]—to plough a field once, or the first
^ time. Rohilkhand (êkbâh).
Ektâ—[êk = one; sthâ — to stand] —a boat in-
tended to carry only one person (nâo).
Ektanâb — [êk — one ; tânnâ — to extend]—the
fields furthest from the village site. East
λ Oudh (barhâ).
Ekvâî—i êk — one ; bahnâ = to flow]—the irriga-
tion channel along the sides of a field from
which strips of only half the breadth of those
watered from the central channel are irrigated.
λ East districts.
Ekvafij—see êkaurij.
Elak—a fine flour sieve. Upper Duâb (ailak).
Erich —see inch.
Ertchâ—[aihchnâ = to gripe] - gripes in cattle
(aifichâ).
Endua— P[acc. to Platts Skt. pinda = a lump]
Endui— ) —a pad to support water-pots, etc.,
Endvâ— J on a woman’s head (îndhuâ).
Endvi— ^
Erâ—[êrâphêr — exchange, interchange] (vêrâ)—■
mixed gram and barley. Agra.
Eri—[Skt. anhri = the foot] —the heel; the pad
under the heel in a shoe (jutâ).
F
Fajar—[Arabic fajar = to cleave] (angut,
angutah, angute, anguthân, anmunâh, anmun-
dâh, bêhnê, bhiùsâr, bhor, bhorahrê, blmmrâ,
bhurârî rât, bihân, dohatâ, dohatahî, dothain,
gajardam, jhunjharkâ, Jingar, parbhât, pîlî
phatê, prabhât, prat, râkhasî bêla, ratgarâh,
râtgarahê, sakârâ, sauûkêrê, savêrê, sûraj
nikâsî, sûraj niksi, sûraj ugae, iarkâ, udae,
uday, ujâlâ, ujiyâlâ)—morning.
Fâlîz—a melon field.
Farâkhî—[Pers. farâkh = open]—ahorse girth.
Farash—[Arabie farsh = spreading]—a floor
cloth.
Farashî—[farasK]— a kind of tobacco pipe
(huqqah) with a broad stand.
Fard— Ç[Arabic fard = a unit] —(1) lands
Fardâ—- < bearing only one crop in the year· —
Fardai— (_ Oudh (êkfaslî) ; (2) fields furthest
from the village site—East Oudh (barhâ) ; (3)
a double sheet (dopattâ).
Farghul— \
Farghul— J [Pers. farghul = a mantle]—(1) a
Fargol— f stuffed coat worn by infants in
Fargolâ— i winter ; (2) a large cap (topi).
Fargul— ]
Fargulâ— /
Farîdf—(bharthâ, jalâvan, jharthâ, sinnt)—the
ceremony at the first boiling of the sugarcane
juice in the Upper Duâb. A drink of juice is
distributed to the friends present. The name
is taken from Shaikh Farid, the famous saint
of Pâkpatan, in the present district of Montgo-
mery, Panjâb. He flourished from 1173 to 1264
A.D. He is also known as Shakkarganj or
Ganj Shakkar, from his reputed power of turn-
ing stone into sugar. Man men Shaikh Farid
baghal mên inten = meditating on Shaikh Farid
and canning about bricks under his arm—con-
duct not consistent with professions. Ibbetson
(Punjab Ethnography, 115) says—“he was a
thrifty saint, and for the last 30 years of his life
nourished himself by holding to his stomach
wooden cakes and fruits when he felt hungry.”
Fârigh khafânâ—[see fârigh khafî] (chhikâî) —
the fee payable for writing a receipt in full foi-
rent, etc.
Fârigh khatî—[Arabic fârigh — fixed ; khatt = a
letter] (bêbâqî, bharautî, bharpâî, chhor chhit-
thî, fârkhatî)—a release in full for a debt, de-
mand for rent, etc.
Fârigh khattî —see fârigh khatî.
Farmâ— j [corr. of English/brm or ? frame ]
Farmah—) —(1) a shoemaker’s last (moebî);
(2) the cake cutting machine in an indigo fac-
tory (nîl kî kothî) ; (3) a proofsheet,—half a
sheet iu a lithographie press.
Farsh—see farash,
Farshî—see farashî.
94
PARSHI
rarely includes any but males descended from
males, who alone are usually entitled to inherit.
It is thus equivalent to agnate, except that it
does not include females.
Ekkâ—-[êk, Skt. êlca~ one] (ikkâ)—a two-wheel-
ed trap driven with a single pony. Many of the
terms used to designate its parts are the same
as those in the two-wheeled ox carriage (bahlî
qv.) Among the special terms are—the wide
spokes of the wheel, arâî; the smaller spokes.
sarâî ; the small wheel pegs, chorkilli in Rohil-
khand ; the twine net at the bottom, bunârâ;
the ropes supporting the awning, hatthâ, hath·
vânsâ; the hind posts—when of iron, tân, chha-
bîsâ—of wood, tattî, manjhâ ; the hemp washer
of the wheel, khândan ,· the iron bands con-
necting the pieces outside the wheel with the
body, og, akurî—in Rohilkhand, kâûtâ ; the
leather dashboard over the wheel, patrâ, patrî ;
the cushion at the top to keep off the sun, gaddâ,
gadailâ ; the brass ring on the axle sam,
scima; the pointed ends of the lower shafts,
pichhaundiyâ ; the straps which support the
net, sângî kî nârî, sâùvgî kî nârî ; the curved
bamboo shafts, tâhgâ ; the strap fastening the
body to the axle, chhâtî kî nârî, kach kî nârî,
chaukî nârî ; the net, jâlâ : the driver’s seat,
âsan ; the piece of wood which joins the upper
and lower shafts, guriyâ, nasairî; similar
leather straps, pankhi ; the stuffed part of the
saddle khogir ; the saddle pad, gaddi ; the rein
rings, raskarî; the leather surcingle going
over the saddle,pushttang, pushtang ; the belly
band, tang ; the reins, râs : the traces, jot ; the
straps which fasten the shafts to the saddle,
nâgal, nâglâ ; the wooden side supports of the
Λ saddle, qainchî.
Êklâ—[êk = one]—small round beams (ballî).
Ekmuth— I [êk — one ; mutthi, Skt. mushti]—
Êkmutth—j (1) wholesale dealings as contrast-
ed with phutkar; (2) a technical phrase in
gambling for a handful of cowries (kauri).
Ekpaliyâ—1 [êk = one; pallâ — space] (palâ-
Ekpallâ— j nî,parchhâ, parchhatî, parchhî)
Λ —a thatch which rests on only one wall (chhat).
Ekpattâ—[êk — one ; pattâ — a breadth of
cloth]—a sheet made of one breadth of cloth—
cf. dêrhpattâ, dopattâ.
Ekrî—[êk = one]—of the netting of a bed—
when woven of one string (chârpâî).
Eksirî Jot lend—[êk = one? 8kt. sîra — a
plough]—to plough a field once, or the first
^ time. Rohilkhand (êkbâh).
Ektâ—[êk = one; sthâ — to stand] —a boat in-
tended to carry only one person (nâo).
Ektanâb — [êk — one ; tânnâ — to extend]—the
fields furthest from the village site. East
λ Oudh (barhâ).
Ekvâî—i êk — one ; bahnâ = to flow]—the irriga-
tion channel along the sides of a field from
which strips of only half the breadth of those
watered from the central channel are irrigated.
λ East districts.
Ekvafij—see êkaurij.
Elak—a fine flour sieve. Upper Duâb (ailak).
Erich —see inch.
Ertchâ—[aihchnâ = to gripe] - gripes in cattle
(aifichâ).
Endua— P[acc. to Platts Skt. pinda = a lump]
Endui— ) —a pad to support water-pots, etc.,
Endvâ— J on a woman’s head (îndhuâ).
Endvi— ^
Erâ—[êrâphêr — exchange, interchange] (vêrâ)—■
mixed gram and barley. Agra.
Eri—[Skt. anhri = the foot] —the heel; the pad
under the heel in a shoe (jutâ).
F
Fajar—[Arabic fajar = to cleave] (angut,
angutah, angute, anguthân, anmunâh, anmun-
dâh, bêhnê, bhiùsâr, bhor, bhorahrê, blmmrâ,
bhurârî rât, bihân, dohatâ, dohatahî, dothain,
gajardam, jhunjharkâ, Jingar, parbhât, pîlî
phatê, prabhât, prat, râkhasî bêla, ratgarâh,
râtgarahê, sakârâ, sauûkêrê, savêrê, sûraj
nikâsî, sûraj niksi, sûraj ugae, iarkâ, udae,
uday, ujâlâ, ujiyâlâ)—morning.
Fâlîz—a melon field.
Farâkhî—[Pers. farâkh = open]—ahorse girth.
Farash—[Arabie farsh = spreading]—a floor
cloth.
Farashî—[farasK]— a kind of tobacco pipe
(huqqah) with a broad stand.
Fard— Ç[Arabic fard = a unit] —(1) lands
Fardâ—- < bearing only one crop in the year· —
Fardai— (_ Oudh (êkfaslî) ; (2) fields furthest
from the village site—East Oudh (barhâ) ; (3)
a double sheet (dopattâ).
Farghul— \
Farghul— J [Pers. farghul = a mantle]—(1) a
Fargol— f stuffed coat worn by infants in
Fargolâ— i winter ; (2) a large cap (topi).
Fargul— ]
Fargulâ— /
Farîdf—(bharthâ, jalâvan, jharthâ, sinnt)—the
ceremony at the first boiling of the sugarcane
juice in the Upper Duâb. A drink of juice is
distributed to the friends present. The name
is taken from Shaikh Farid, the famous saint
of Pâkpatan, in the present district of Montgo-
mery, Panjâb. He flourished from 1173 to 1264
A.D. He is also known as Shakkarganj or
Ganj Shakkar, from his reputed power of turn-
ing stone into sugar. Man men Shaikh Farid
baghal mên inten = meditating on Shaikh Farid
and canning about bricks under his arm—con-
duct not consistent with professions. Ibbetson
(Punjab Ethnography, 115) says—“he was a
thrifty saint, and for the last 30 years of his life
nourished himself by holding to his stomach
wooden cakes and fruits when he felt hungry.”
Fârigh khafânâ—[see fârigh khafî] (chhikâî) —
the fee payable for writing a receipt in full foi-
rent, etc.
Fârigh khatî—[Arabic fârigh — fixed ; khatt = a
letter] (bêbâqî, bharautî, bharpâî, chhor chhit-
thî, fârkhatî)—a release in full for a debt, de-
mand for rent, etc.
Fârigh khattî —see fârigh khatî.
Farmâ— j [corr. of English/brm or ? frame ]
Farmah—) —(1) a shoemaker’s last (moebî);
(2) the cake cutting machine in an indigo fac-
tory (nîl kî kothî) ; (3) a proofsheet,—half a
sheet iu a lithographie press.
Farsh—see farash,
Farshî—see farashî.