OLTÎ
210
PACHDÛ
Oltî—[acc. to Platts Skt. pat ala = a roof]
(alautî, lauti, ohârî, oraunî, orautî, ori, ori-
yânî, ulêtî)—the eave of a house : oltî kâpânî
balêridî nahîri jâtâ = the water that flows
from the eaves never gets up to the ridge pole.
In the East districts the word is used in the
sense of sâyâbân or a verandah. The eave
board is muhabbat, mahaut, mahit. The pieces
of wood let into the walls to support the roof
are generally chhajjâ; and to the East torâ,
ghoriyâ. The slope of the roof to the eaves is
tciran.
Onchab—[cf. ainchnâ =■ to twist, squeeze]
(khmchna)—to tighten the strings of a bed.
East districts.
Onchan — [onchab]—the strings at the end of a
bed. East districts (chârpâî).
Ofichhab —to skim milk. East districts.
Onhauâ—a rough mode of tiling a house when
only flat tiles are used. East districts.
Or—[Skt. avâra = this side]—a boundary
(hadd).
Orâ—[acc. to Platts Skt. ûdha = an armful] (ori,
oriyâ)—a basket made of chips of bamboo or
palm-leaf fibre, used for sowing, supplying tbe
sugarcane mill, etc. East districts (daliyâ).
Orânt— ") [or]—the boundary of a village, etc.
Orâfitî—· ] East districts (hadd).
Oraunî—[oltî]—the eaves of a house. East dis-
tricts (oltî).
Orhâ—[or]—the boundary of a field, etc. Ku-
maun (hadd).
Orharî—a woman married under the less regular
form prevalent among lower castes—see dharî,
karâo.
Orhnâ— \ [Skt. ornu]—(1) to cover; (2) a sheet
Orhnî— 3 worn by women and girls (sârî).
Orî—[orâ] (clihîtâ, chhîtî, oriya)—a small-sized
basket, used for sowing, supplying the sugar-
cane mill, etc. East districts (khârichî).
Orî—[oltî]—the eaves of a house. West districts
(oltî).
Oriyâ—see orî.
Ornâ—[vairnâ = to pour from one vessel into
another]—the pipe in the drill plough. West
districts (hal).
Os—[Skt. avashyâ — hoar-frost] (shabnam) —
dew : os châtê piyâs nahiû jâtî — you can’t
quench your thirst by lapping up dew-drops.
Osâ—heaped straw on the threshing-floor.
Upper Duâb and Rohilkhand.
Osar—[Skt. vatsa =■ a calf or upasaryâ — lit.
to be approached : a cow fit for a bull] —a
young female buffalo: the corresponding term
for a cow is kalor, bahri.
Osârâ—[ ? Skt. apasârita — removed]—the
verandah, vestibule, or outer room of a house
(usârâ).
Osrâ— > [Skt. avasara]—time, turn, opportuni-
Osrî— 3 ty : especially a cultivator’s turn lor
getting canal water.
Ot— ) (1) the block on which fodder, sugarcane,
Otâ— j etc., is chopped. West Oudh, Rohil-
khand, and Duâb (nisuhâ) ; (2) (jotâ) a parti-
tion or side wall in a house (dîvâr) ; (3) the
seat for the woman at the flour mill (baithanî) ;
(4) a fence round young trees. East districts
(thârivlâ).
Otan—[ot] (autan)—a, block on which fodder is
cut. West districts (nisuhâ).
Otânî—the spoon for taking tbe juice out of the
sugar-boiler. Rohilkhand (kolhvâr).
Otganî—[ot]—the hand rail by which the work-
men hold when working the pedal (dhênkâ).
Otnâ—(1) (lorhnâ, bichhornâ, nikiâib)—to clean
the seeds out of cotton ; (2) tbe block on which
fodder, etc., is chopped. West districts
(nisuhâ) ; (3) to bury a cake of cow-dung fuel
in ashes to keep in the fire.
Otnî—a machine for separating the seeds from
cotton.
P
Pabar phênk dênâ—to sow seed broadcast.
West districts (bonâ).
Pabêrâ—rice sown broadcast. West districts
(pavêrâ).
Pabêrâ bonâ — ") to sow broadcast. West dis-
Pabêrî bonâ— > tricts (bonâ).
Pabêrnâ— )
Pach — [Skt. paricha = five]—five different kinds
of clothes, sweetmeats, ornaments, etc., given by
a father to his daughter when she is delivered
of a sou.
Pachai—[Skt. paksha =■ side]—the inner pin of
the yoke (hal).
Pachânglâ— T [pârich = five; ankur = curv-
Pachângur— > ed]—a rake general^ with
Pachângurâ— J five prongs used for removing
grass manure, etc., cleaning the threshing-floor,
covering seed, etc. Rohilkhand (dârit, kath-
phânvrî).
Pachâr—[Skt. paksha — a side]—(1) the wedge
fixing the beam of the plough into the body
(hal) ; (2) the inner peg of the yoke (hal)
Pachâr—[? conn, with pachpach = splashing]—
a tract in the Etâwah district north of the
Sêngar river, well watered naturally and arti-
ficially ; a good loam soil interspersed with
large tracts of ûsar ; and frequently broken by
large beds of clay the centres of which form
marshes and tanks, from the drainage of which
several small streams arise.
Pâchar—[Skt. paksha = side]—small pieces of
wood put into the cavity of the sugarcane mill,
to help in crushing the cane (bhaun, kolhû).
Pachârâ—[Skt. paricha — five] —in division of
crops—one-fifth to the landlord and four-fifths
to the tenant. Rohilkhand (batâî).
Pacharâî— ")[pâchar]—fees given to a car-
Pacharâvan— 3 penter for repairing sugarcane
mills—cf. nibaunî.
Pachârî—[Skt.paksha =side]—the wedge which
fixes the beam into the body of the plough
(hal).
Pachaulâ—[Skt. paricha — five]—the ceremony
of bathing a woman on the fifth day after deli-
very. Hill districts.
Pachâvar— } [Skt.^paricha — five ; vâra = time ;
Pachbahî—3 bahânâ — to plough]—the
fifth ploughing of a field—see jotnâ.
Pachdo— \[pâûch — five ; do — two] (bâkand,
Pachdû— 3 p achdûlî, pârich â-dûî)—indivision
of crops—two-fifths to the landlord and three-
fifths to the tenant (batâî).
210
PACHDÛ
Oltî—[acc. to Platts Skt. pat ala = a roof]
(alautî, lauti, ohârî, oraunî, orautî, ori, ori-
yânî, ulêtî)—the eave of a house : oltî kâpânî
balêridî nahîri jâtâ = the water that flows
from the eaves never gets up to the ridge pole.
In the East districts the word is used in the
sense of sâyâbân or a verandah. The eave
board is muhabbat, mahaut, mahit. The pieces
of wood let into the walls to support the roof
are generally chhajjâ; and to the East torâ,
ghoriyâ. The slope of the roof to the eaves is
tciran.
Onchab—[cf. ainchnâ =■ to twist, squeeze]
(khmchna)—to tighten the strings of a bed.
East districts.
Onchan — [onchab]—the strings at the end of a
bed. East districts (chârpâî).
Ofichhab —to skim milk. East districts.
Onhauâ—a rough mode of tiling a house when
only flat tiles are used. East districts.
Or—[Skt. avâra = this side]—a boundary
(hadd).
Orâ—[acc. to Platts Skt. ûdha = an armful] (ori,
oriyâ)—a basket made of chips of bamboo or
palm-leaf fibre, used for sowing, supplying tbe
sugarcane mill, etc. East districts (daliyâ).
Orânt— ") [or]—the boundary of a village, etc.
Orâfitî—· ] East districts (hadd).
Oraunî—[oltî]—the eaves of a house. East dis-
tricts (oltî).
Orhâ—[or]—the boundary of a field, etc. Ku-
maun (hadd).
Orharî—a woman married under the less regular
form prevalent among lower castes—see dharî,
karâo.
Orhnâ— \ [Skt. ornu]—(1) to cover; (2) a sheet
Orhnî— 3 worn by women and girls (sârî).
Orî—[orâ] (clihîtâ, chhîtî, oriya)—a small-sized
basket, used for sowing, supplying the sugar-
cane mill, etc. East districts (khârichî).
Orî—[oltî]—the eaves of a house. West districts
(oltî).
Oriyâ—see orî.
Ornâ—[vairnâ = to pour from one vessel into
another]—the pipe in the drill plough. West
districts (hal).
Os—[Skt. avashyâ — hoar-frost] (shabnam) —
dew : os châtê piyâs nahiû jâtî — you can’t
quench your thirst by lapping up dew-drops.
Osâ—heaped straw on the threshing-floor.
Upper Duâb and Rohilkhand.
Osar—[Skt. vatsa =■ a calf or upasaryâ — lit.
to be approached : a cow fit for a bull] —a
young female buffalo: the corresponding term
for a cow is kalor, bahri.
Osârâ—[ ? Skt. apasârita — removed]—the
verandah, vestibule, or outer room of a house
(usârâ).
Osrâ— > [Skt. avasara]—time, turn, opportuni-
Osrî— 3 ty : especially a cultivator’s turn lor
getting canal water.
Ot— ) (1) the block on which fodder, sugarcane,
Otâ— j etc., is chopped. West Oudh, Rohil-
khand, and Duâb (nisuhâ) ; (2) (jotâ) a parti-
tion or side wall in a house (dîvâr) ; (3) the
seat for the woman at the flour mill (baithanî) ;
(4) a fence round young trees. East districts
(thârivlâ).
Otan—[ot] (autan)—a, block on which fodder is
cut. West districts (nisuhâ).
Otânî—the spoon for taking tbe juice out of the
sugar-boiler. Rohilkhand (kolhvâr).
Otganî—[ot]—the hand rail by which the work-
men hold when working the pedal (dhênkâ).
Otnâ—(1) (lorhnâ, bichhornâ, nikiâib)—to clean
the seeds out of cotton ; (2) tbe block on which
fodder, etc., is chopped. West districts
(nisuhâ) ; (3) to bury a cake of cow-dung fuel
in ashes to keep in the fire.
Otnî—a machine for separating the seeds from
cotton.
P
Pabar phênk dênâ—to sow seed broadcast.
West districts (bonâ).
Pabêrâ—rice sown broadcast. West districts
(pavêrâ).
Pabêrâ bonâ — ") to sow broadcast. West dis-
Pabêrî bonâ— > tricts (bonâ).
Pabêrnâ— )
Pach — [Skt. paricha = five]—five different kinds
of clothes, sweetmeats, ornaments, etc., given by
a father to his daughter when she is delivered
of a sou.
Pachai—[Skt. paksha =■ side]—the inner pin of
the yoke (hal).
Pachânglâ— T [pârich = five; ankur = curv-
Pachângur— > ed]—a rake general^ with
Pachângurâ— J five prongs used for removing
grass manure, etc., cleaning the threshing-floor,
covering seed, etc. Rohilkhand (dârit, kath-
phânvrî).
Pachâr—[Skt. paksha — a side]—(1) the wedge
fixing the beam of the plough into the body
(hal) ; (2) the inner peg of the yoke (hal)
Pachâr—[? conn, with pachpach = splashing]—
a tract in the Etâwah district north of the
Sêngar river, well watered naturally and arti-
ficially ; a good loam soil interspersed with
large tracts of ûsar ; and frequently broken by
large beds of clay the centres of which form
marshes and tanks, from the drainage of which
several small streams arise.
Pâchar—[Skt. paksha = side]—small pieces of
wood put into the cavity of the sugarcane mill,
to help in crushing the cane (bhaun, kolhû).
Pachârâ—[Skt. paricha — five] —in division of
crops—one-fifth to the landlord and four-fifths
to the tenant. Rohilkhand (batâî).
Pacharâî— ")[pâchar]—fees given to a car-
Pacharâvan— 3 penter for repairing sugarcane
mills—cf. nibaunî.
Pachârî—[Skt.paksha =side]—the wedge which
fixes the beam into the body of the plough
(hal).
Pachaulâ—[Skt. paricha — five]—the ceremony
of bathing a woman on the fifth day after deli-
very. Hill districts.
Pachâvar— } [Skt.^paricha — five ; vâra = time ;
Pachbahî—3 bahânâ — to plough]—the
fifth ploughing of a field—see jotnâ.
Pachdo— \[pâûch — five ; do — two] (bâkand,
Pachdû— 3 p achdûlî, pârich â-dûî)—indivision
of crops—two-fifths to the landlord and three-
fifths to the tenant (batâî).