KANÛÂ
147
KARAKl Y A
Kanûâ—[kânâ]—blind of one eye—of men or ani-
mals (kânâ).
Kanûrî—[corr. of Persian kandûri = a special
Muhammadan women’s feast in honour of
Fâtimah] {khatnah, sunnat, suntân)—circumci-
sion. “ Although never once enjoined in either
the Quran or traditions, it is an institution of
Islam ; but it is not compulsory upon adults, the
recital of the creed being sufficient.” (Hughes,
Notes on Muhammadanism 103.) The whole
ceremonies are detailed in Herklot, Qânûn~i-
islâm, Chap. VIII.
Kanvâ—a measure = half a sêr.
Kanvâî—one-sixteenth part of an anna.
Kânvar—[acc, to Platts Skt. kamtha — a bam-
boo] (Jcâvar)—baskets attached to the ends of a
bamboo in which holy water is brought from
places of pilgrimage.
Karivârthî—[kânvar] (kamdrtliî, kavârthi,
kâvriyâ)—a man who brings holy water from
places of pilgrimage.
Kanyâ—(Damaiden; (2) the constellation or sign
Virgo : known in the hills as Asoj or Khataru-
vâ, from the people gathering hay or fuel on
that day. Bonfires are made of part of this by
children (saûkrânt).
Kanyâdân—[kanyâ — maiden; dan — giving]—
the ceremony of giving away the bride at mar-
riage. “ At the exact time fixed for giving
away the girl, the bride’s father turns his face to
the north, whilst the bride looks towards the east.
The father then extends his hand, and the girl
places her hand, palm upwards, in her father’s
hand, with fingers closed and thumb extended,
and holding in the palm kusha grass, sesamum,
barley, aud gold. The boy takes bold of the
girl’s thumb, whilst the mother of the girl
pours water on the three bands during the
recital of the dedication by the celebrant. This
portion of the rite concludes with the formal
bestowal of the girl, generally called the kan-
yâdân. When this is concluded the girl leaves
her father’s side of the hall and joins her hus-
band, when the dânavâkya is read, and the
father of the bride addresses her and prays
that if any error has been committed in bring-
ing her up he may be forgiven. Next an address
with offerings is made by the bridegroom to his
father-in-law, thanking him for the gift of his
well-cared-for daughter. In return the father de-
clares the girljs dowry, and the clothes of the two
are knotted together” (see gânth bandhan).
—Atkinson, Himalayan Gaz., II, 909.
Kanyûrâ—field stacks of rice. Hill districts.
Kapâl kriyâ— ] [Skt. kapâla — the skull ; kriya
Kapâlî kriyâ—j = doing]—the ceremony of
breaking the skull when the corpse of a Hindu
is burnt, performed by tbe person who under-
takes the cremation rite (kriyâ karm).
Kaparmittî —a cook’s word = yellow earth sprin-
kled over roots such as zaminqand, when being
roasted in the ashes.
Kapas [Skt. kavpasâ ; Gk. Κ.άρ7τα.οΌζ -
flax]—the cotton crop ; uncleaned cotton (rûî).
Kapâs chataknâ—\[chataknâ — to crackle;
Kapâs khîlnâ— ) khîlnâ — to open]—to
open out—of the stage in cotton when the
capsule bursts.
Kaphâ—see kafâ.
Kapilâ—] [Skt. kapilâ]—milk white—of
Kaplâ— S cattle. The kapilâdan is the dedi-
cation of a cow of this colour to a Brahman
while a person is dying.
Kapnî—the cover of a vessel, etc. (dhakkan).
Kapotâ bashîsh—small pieces of burnt bone
from a corpse. Kumaun.
Kaprâ—[Skt. karpata = old clothes] (bânâ,
bastar, bastri, bliês, jhirigurâ, latte, lûuâ,
lûgar, lugrâ, libâs, naukêthî, pârchâ, pushâk)
—-clothes.
JBûdhâ bail bisâvatê, aurjhûnâ kaprâ lêù,
Jiârë vê nar jâniyê jo parkê pahrâ dê.
[He that buys an old ox and thin clothes is ruined,
like him who lies down when he is on guard.]
Kapron kî pûjâ—is the ceremony of making the
bridegroom worship bis clothes when he takes
them off before assuming the wedding garment.
Kapsâ—[see gapsâ]—a sort of clay soil. In tbe
East districts it is applied to mud made up for
building walls. In the Central Duâb it means a
reddish subsoil which appears a short distance
below the surface, and which the cultivator
tries to avoid disturbing with the plough. In
Pilibhit it is applied to a kind of clay imported
from the east and used in making toys. Kapsâ
doras is in West Oudh a loamy soil with an excess
of sticky clay, and kapsâ matiyâr (khalâr) is a
clay soil found in the beds of tanks in West
Oudh.
Kapsêntâ—[kapâs)—land under cotton culti-
vation in the past season, liohilkhand (ban-
kharâ).
Kaptâ—I (1) an insect which attacks young rice.
Kapti— ) East districts; (2) a grey mildew
which attacks tobacco. Azamgarh : cf. chingu-
rân, korhî.
Kar—the breadth of a field, as opposed to dhâp
— the breadth. East districts.
Kar—[Skt. kara\—tax ; cesses; import duty (ab-
vâb).
Kar—(karh, karr)—the seed of the safflower.
Duâb (kusum).
Tulsîjahâù bibêk nahîn tahâû na kîjê bas :
Sêt set sab êksê kar kapûr kapâs.
[Tulsi dwell not where there is no discrimination
—where safflower seeds (which are cheap) and
camphor and cotton (which are valuable) are
all considered of the same value merely because
all three are white.]
Karâ—[Skt. kataka]—(1) a ring, bangle, etc. ; (2)
the arched piece of iron over the mouth of the
well-bucket. Central Duâb.
Karab—\ [Skt. kadamba, kalamba — tbe stalk
Karab— J of pot-herbs]—stems of millets, etc.,
cut up for cattle fodder. Duâb.
Karâh— Λ [Skt. katâha) (dukannî, pakvân,
Karâhâ— / parchhiyd)—an iron pan with
Ka’râhî— l handles used in sugar-boiling or
Karâh iyâ— r cooking vegetables. Karâhî kâ
mahûrat is the lucky time for beginning the
cooking of sweetmeats, etc., for a wedding.
Generally the sweetmeats called gmdaura are
made first and distributed to the assembled kins-
men. Pâûchoû whgaliyân glu mêü, sir karaht
men — said of a lucky person—all five lingers
in the butter and head in the pot.
L 2
147
KARAKl Y A
Kanûâ—[kânâ]—blind of one eye—of men or ani-
mals (kânâ).
Kanûrî—[corr. of Persian kandûri = a special
Muhammadan women’s feast in honour of
Fâtimah] {khatnah, sunnat, suntân)—circumci-
sion. “ Although never once enjoined in either
the Quran or traditions, it is an institution of
Islam ; but it is not compulsory upon adults, the
recital of the creed being sufficient.” (Hughes,
Notes on Muhammadanism 103.) The whole
ceremonies are detailed in Herklot, Qânûn~i-
islâm, Chap. VIII.
Kanvâ—a measure = half a sêr.
Kanvâî—one-sixteenth part of an anna.
Kânvar—[acc, to Platts Skt. kamtha — a bam-
boo] (Jcâvar)—baskets attached to the ends of a
bamboo in which holy water is brought from
places of pilgrimage.
Karivârthî—[kânvar] (kamdrtliî, kavârthi,
kâvriyâ)—a man who brings holy water from
places of pilgrimage.
Kanyâ—(Damaiden; (2) the constellation or sign
Virgo : known in the hills as Asoj or Khataru-
vâ, from the people gathering hay or fuel on
that day. Bonfires are made of part of this by
children (saûkrânt).
Kanyâdân—[kanyâ — maiden; dan — giving]—
the ceremony of giving away the bride at mar-
riage. “ At the exact time fixed for giving
away the girl, the bride’s father turns his face to
the north, whilst the bride looks towards the east.
The father then extends his hand, and the girl
places her hand, palm upwards, in her father’s
hand, with fingers closed and thumb extended,
and holding in the palm kusha grass, sesamum,
barley, aud gold. The boy takes bold of the
girl’s thumb, whilst the mother of the girl
pours water on the three bands during the
recital of the dedication by the celebrant. This
portion of the rite concludes with the formal
bestowal of the girl, generally called the kan-
yâdân. When this is concluded the girl leaves
her father’s side of the hall and joins her hus-
band, when the dânavâkya is read, and the
father of the bride addresses her and prays
that if any error has been committed in bring-
ing her up he may be forgiven. Next an address
with offerings is made by the bridegroom to his
father-in-law, thanking him for the gift of his
well-cared-for daughter. In return the father de-
clares the girljs dowry, and the clothes of the two
are knotted together” (see gânth bandhan).
—Atkinson, Himalayan Gaz., II, 909.
Kanyûrâ—field stacks of rice. Hill districts.
Kapâl kriyâ— ] [Skt. kapâla — the skull ; kriya
Kapâlî kriyâ—j = doing]—the ceremony of
breaking the skull when the corpse of a Hindu
is burnt, performed by tbe person who under-
takes the cremation rite (kriyâ karm).
Kaparmittî —a cook’s word = yellow earth sprin-
kled over roots such as zaminqand, when being
roasted in the ashes.
Kapas [Skt. kavpasâ ; Gk. Κ.άρ7τα.οΌζ -
flax]—the cotton crop ; uncleaned cotton (rûî).
Kapâs chataknâ—\[chataknâ — to crackle;
Kapâs khîlnâ— ) khîlnâ — to open]—to
open out—of the stage in cotton when the
capsule bursts.
Kaphâ—see kafâ.
Kapilâ—] [Skt. kapilâ]—milk white—of
Kaplâ— S cattle. The kapilâdan is the dedi-
cation of a cow of this colour to a Brahman
while a person is dying.
Kapnî—the cover of a vessel, etc. (dhakkan).
Kapotâ bashîsh—small pieces of burnt bone
from a corpse. Kumaun.
Kaprâ—[Skt. karpata = old clothes] (bânâ,
bastar, bastri, bliês, jhirigurâ, latte, lûuâ,
lûgar, lugrâ, libâs, naukêthî, pârchâ, pushâk)
—-clothes.
JBûdhâ bail bisâvatê, aurjhûnâ kaprâ lêù,
Jiârë vê nar jâniyê jo parkê pahrâ dê.
[He that buys an old ox and thin clothes is ruined,
like him who lies down when he is on guard.]
Kapron kî pûjâ—is the ceremony of making the
bridegroom worship bis clothes when he takes
them off before assuming the wedding garment.
Kapsâ—[see gapsâ]—a sort of clay soil. In tbe
East districts it is applied to mud made up for
building walls. In the Central Duâb it means a
reddish subsoil which appears a short distance
below the surface, and which the cultivator
tries to avoid disturbing with the plough. In
Pilibhit it is applied to a kind of clay imported
from the east and used in making toys. Kapsâ
doras is in West Oudh a loamy soil with an excess
of sticky clay, and kapsâ matiyâr (khalâr) is a
clay soil found in the beds of tanks in West
Oudh.
Kapsêntâ—[kapâs)—land under cotton culti-
vation in the past season, liohilkhand (ban-
kharâ).
Kaptâ—I (1) an insect which attacks young rice.
Kapti— ) East districts; (2) a grey mildew
which attacks tobacco. Azamgarh : cf. chingu-
rân, korhî.
Kar—the breadth of a field, as opposed to dhâp
— the breadth. East districts.
Kar—[Skt. kara\—tax ; cesses; import duty (ab-
vâb).
Kar—(karh, karr)—the seed of the safflower.
Duâb (kusum).
Tulsîjahâù bibêk nahîn tahâû na kîjê bas :
Sêt set sab êksê kar kapûr kapâs.
[Tulsi dwell not where there is no discrimination
—where safflower seeds (which are cheap) and
camphor and cotton (which are valuable) are
all considered of the same value merely because
all three are white.]
Karâ—[Skt. kataka]—(1) a ring, bangle, etc. ; (2)
the arched piece of iron over the mouth of the
well-bucket. Central Duâb.
Karab—\ [Skt. kadamba, kalamba — tbe stalk
Karab— J of pot-herbs]—stems of millets, etc.,
cut up for cattle fodder. Duâb.
Karâh— Λ [Skt. katâha) (dukannî, pakvân,
Karâhâ— / parchhiyd)—an iron pan with
Ka’râhî— l handles used in sugar-boiling or
Karâh iyâ— r cooking vegetables. Karâhî kâ
mahûrat is the lucky time for beginning the
cooking of sweetmeats, etc., for a wedding.
Generally the sweetmeats called gmdaura are
made first and distributed to the assembled kins-
men. Pâûchoû whgaliyân glu mêü, sir karaht
men — said of a lucky person—all five lingers
in the butter and head in the pot.
L 2