PAN
217
PAN CH IIANNA
[Service without a patron, a youug man without
a shield, and betel without tobacco are all taste-
less.]
For the betel conservatory see barêj ; the mound
on which it is built is bhit, bhint, bhiti : the
rows in a conservatory âtar, âûtar ; in the Duâb
mandhâ; to the East mûrh, kkât : the interven-
ing passagespah,pairâ : the walls tatti : the roof
mariro : the seedlings bel : a second crop from the
same roots péri : a packet of 50 leaves to the East
kaunri : a bundle of 200 leaves dholî : 60 dholî
make one lêso : the leaf rolled for chewing bîrâ,
bîrî, gilaurî : the catechu eaten with it hath,
hatthâ, Jchair : the areca nut (the fruit of the
areca catechu) supârî, chhâliyâ, and among Mu-
hammadans dalî, kaseilî. “ On the Dasahra of
Jêth the oldest member of the family goes to the
middle of the mound (bhit), worships the
godling (dêotâ) with a burnt offering of butter
and molasses : and picks 200 leaves {dholî),
which he distributes to his friends, from whom
he receives presents.” (F. N. Wright, Cawnpur
Memo., p. 69.)
Pân—the upper storey of a house. Kumaun (atâ).
Pan—alluvial deposits left by rivers (khâdar).
Panâ—[Skt. panasah]—tamarinds or mangoes
soaked in water and the stones removed : used
as a cooling drink in hot weather.
Panach—[acc. to Platts Skt. pratyanch -
turned]—the bridge in the cotton carder’s bow
(dhunîyâ).
Panai—[panhai]—shoes. East districts (jûtâ).
Panâlî— } [Skt. pranàdi]—a drain : the spout
Panârî— ) for the juice in a sugarcane mill
(kolhû).
Panautâ—^ [Skt. parna-vâta) {panbattâ)—a
Panautî— j box for carrying betel—see san-
dûq.
Panbalâ—[pânî = water; balnâ — to turn]—
the man who distributes the water for irriga-
tion in the field. West districts (hathvaiyâ).
Panbattâ—see panautâ.
Panbharâ—[pânî = water ; bharnâ = to fill]—
(1) a rope used for drawing water from a well ;
(2) a water-carrier.
Panbhattâ—[pânî — water; bhât = boiled
rice]—rice water, barley water.
Panch—[Skt. pancha]—a jury of five—see
parichâyat.
Pânchâ—[panch ]—a sort of rake, usually with
five prongs, used for collecting grass manure,
etc. (kathphânvrî).
Pânchâ doî— ΐ [ pâùch = five ; do = two]—in
Pânchâ dûî—- j division of crops—two-fifths to
the landlord and three-fifths to the tenant.
Oudh (pachdo).
Panchâgnî—[Skt. pancha■— five’; agni = fire]—
(1) the five sticks thrown into the pyre by each
relation when the corpse is nearly consumed
(panch kathiyâ) ; (2) five fires lighted in a
circle, in the midst of which an ascetic sits.
Panchak—[Skt. panchaka = consisting of five]
—an aggregate of five asterisms—Dhanishtha,
ShatbhiJcha, Pûrva Khârha, Zlttara Khârha
and Pêvatî : this is an unlucky time for doing
any work : in particular roofing a house, making
a thatch, burning of corpses (prêtdâh) [persons
who die in these days are usually thrown into
rivers, not cremated], cutting firewood, putting
tape on a bed, and journeying towards the
south. It is said that burning a corpse in the
panchak involves five more deaths in the
family ; so when a corpse is removed in this
time five men join together to perform the
cremation, so as to divide the sin among them
and thus lessen the chance of divine vengeance.
Mill gailyâ pun Bhaddalî bolê bisvâ bis,
Sâvan kî panchak jharî ; as samê kî dîs.
[If there be cloudy weather in the asterism of
Mûl, says Bhaddalî, “ There will be rain in the
unlucky days in Sâvan see the hope of the
season]—see pachkhâ.
Panchakkî—[pânî = water; cliâkkî = wheel]
(gharât)—a water mill.
Panchalvaiyâ—[pânî = water ; chalânâ — to
move]—a man irrigating. East districts
(panihârâ).
Paûchamî—[Skt. pancha — five]—the fifth day
of each halt lunar month : the Nâgpanchamî
(qv.) falls on Sâvan sudi 5 or the 5th lio-ht
half of Sâvan—see paficheinyâfi.
Panchangurâ—[parich = five; aûkur = curved]
—a sort of rake,usually with five prongs, used for
collecting grass manure., etc. (kathphârivrî).
Panchapâtr—see pafichpâtr.
Parichâyat—[Skt. pancha =■ five] [panch)—a
body of arbitrators or the head executive com-
mittee of a caste assembled for the purpose of
settling petty disputes amoug the people, parti-
cularly in matters affecting the usages of caste or
occupations. Towards the East they are graded
as follows—aânvân—of only one village : javâr
—of the neighbourhood : baisi—of 22 villages :
pânch mahâl—of five parishes : chaurâsi— of
84 villages. The head man of the body is usually
sarpanch, pradhân,pardhân, mukhvyâ, mahto,
muqaddam. In tbe East districts thâp is a re-
ference to arbitration. A body of four arbitrators
is chokrâ, chokrât. The headman among Bani-
yas and other trading castes is chaudhri; among
Telis and Chamârs mihtar ; among the Gnjars
of the Upper Duâb pradhân, pardhân, pad-
hân; among Banjâras Nâik. Tbe respect paid
for the decisions of this body is shown in the
proverbs. Panch haï Paramêshar or Panch
mil Khudâ, TPhudâ mil panch — the law of
the Panch is as that of God Almighty. Panch
kahên billi to billi hai sahi = if the pafich
say it is a cat, a cat it must be ! Pânch panch
mil kîjê kâj, hârê jîtê na âvé lâj =■ manage
your business before five arbitrators ; and
whether you win or lose you cannot come to
shame. (Pandit Kâshînâth taken it to mean
if you undertake anything associate respectable
men with you, and you cannot be blamed.)
Pafichemyân—\_panchami\—the name in the
East districts for the festival of the Nâg-
panchami, the 5th of the light half of Sâvan,
observed by women in honour of the patron
snake. On that day no work is done, es-
pecially with cattle, which receive salt and
special food. This is also generally the rule on
the Amâvas (qv.) Makar ki Saûkrânt (qv.)
and Gordhan (qv.). Also see ajotâ.
Panchhannâ—[pânî = water ; chhânnâ = to
strain]—a water-strainer.
217
PAN CH IIANNA
[Service without a patron, a youug man without
a shield, and betel without tobacco are all taste-
less.]
For the betel conservatory see barêj ; the mound
on which it is built is bhit, bhint, bhiti : the
rows in a conservatory âtar, âûtar ; in the Duâb
mandhâ; to the East mûrh, kkât : the interven-
ing passagespah,pairâ : the walls tatti : the roof
mariro : the seedlings bel : a second crop from the
same roots péri : a packet of 50 leaves to the East
kaunri : a bundle of 200 leaves dholî : 60 dholî
make one lêso : the leaf rolled for chewing bîrâ,
bîrî, gilaurî : the catechu eaten with it hath,
hatthâ, Jchair : the areca nut (the fruit of the
areca catechu) supârî, chhâliyâ, and among Mu-
hammadans dalî, kaseilî. “ On the Dasahra of
Jêth the oldest member of the family goes to the
middle of the mound (bhit), worships the
godling (dêotâ) with a burnt offering of butter
and molasses : and picks 200 leaves {dholî),
which he distributes to his friends, from whom
he receives presents.” (F. N. Wright, Cawnpur
Memo., p. 69.)
Pân—the upper storey of a house. Kumaun (atâ).
Pan—alluvial deposits left by rivers (khâdar).
Panâ—[Skt. panasah]—tamarinds or mangoes
soaked in water and the stones removed : used
as a cooling drink in hot weather.
Panach—[acc. to Platts Skt. pratyanch -
turned]—the bridge in the cotton carder’s bow
(dhunîyâ).
Panai—[panhai]—shoes. East districts (jûtâ).
Panâlî— } [Skt. pranàdi]—a drain : the spout
Panârî— ) for the juice in a sugarcane mill
(kolhû).
Panautâ—^ [Skt. parna-vâta) {panbattâ)—a
Panautî— j box for carrying betel—see san-
dûq.
Panbalâ—[pânî = water; balnâ — to turn]—
the man who distributes the water for irriga-
tion in the field. West districts (hathvaiyâ).
Panbattâ—see panautâ.
Panbharâ—[pânî = water ; bharnâ = to fill]—
(1) a rope used for drawing water from a well ;
(2) a water-carrier.
Panbhattâ—[pânî — water; bhât = boiled
rice]—rice water, barley water.
Panch—[Skt. pancha]—a jury of five—see
parichâyat.
Pânchâ—[panch ]—a sort of rake, usually with
five prongs, used for collecting grass manure,
etc. (kathphânvrî).
Pânchâ doî— ΐ [ pâùch = five ; do = two]—in
Pânchâ dûî—- j division of crops—two-fifths to
the landlord and three-fifths to the tenant.
Oudh (pachdo).
Panchâgnî—[Skt. pancha■— five’; agni = fire]—
(1) the five sticks thrown into the pyre by each
relation when the corpse is nearly consumed
(panch kathiyâ) ; (2) five fires lighted in a
circle, in the midst of which an ascetic sits.
Panchak—[Skt. panchaka = consisting of five]
—an aggregate of five asterisms—Dhanishtha,
ShatbhiJcha, Pûrva Khârha, Zlttara Khârha
and Pêvatî : this is an unlucky time for doing
any work : in particular roofing a house, making
a thatch, burning of corpses (prêtdâh) [persons
who die in these days are usually thrown into
rivers, not cremated], cutting firewood, putting
tape on a bed, and journeying towards the
south. It is said that burning a corpse in the
panchak involves five more deaths in the
family ; so when a corpse is removed in this
time five men join together to perform the
cremation, so as to divide the sin among them
and thus lessen the chance of divine vengeance.
Mill gailyâ pun Bhaddalî bolê bisvâ bis,
Sâvan kî panchak jharî ; as samê kî dîs.
[If there be cloudy weather in the asterism of
Mûl, says Bhaddalî, “ There will be rain in the
unlucky days in Sâvan see the hope of the
season]—see pachkhâ.
Panchakkî—[pânî = water; cliâkkî = wheel]
(gharât)—a water mill.
Panchalvaiyâ—[pânî = water ; chalânâ — to
move]—a man irrigating. East districts
(panihârâ).
Paûchamî—[Skt. pancha — five]—the fifth day
of each halt lunar month : the Nâgpanchamî
(qv.) falls on Sâvan sudi 5 or the 5th lio-ht
half of Sâvan—see paficheinyâfi.
Panchangurâ—[parich = five; aûkur = curved]
—a sort of rake,usually with five prongs, used for
collecting grass manure., etc. (kathphârivrî).
Panchapâtr—see pafichpâtr.
Parichâyat—[Skt. pancha =■ five] [panch)—a
body of arbitrators or the head executive com-
mittee of a caste assembled for the purpose of
settling petty disputes amoug the people, parti-
cularly in matters affecting the usages of caste or
occupations. Towards the East they are graded
as follows—aânvân—of only one village : javâr
—of the neighbourhood : baisi—of 22 villages :
pânch mahâl—of five parishes : chaurâsi— of
84 villages. The head man of the body is usually
sarpanch, pradhân,pardhân, mukhvyâ, mahto,
muqaddam. In tbe East districts thâp is a re-
ference to arbitration. A body of four arbitrators
is chokrâ, chokrât. The headman among Bani-
yas and other trading castes is chaudhri; among
Telis and Chamârs mihtar ; among the Gnjars
of the Upper Duâb pradhân, pardhân, pad-
hân; among Banjâras Nâik. Tbe respect paid
for the decisions of this body is shown in the
proverbs. Panch haï Paramêshar or Panch
mil Khudâ, TPhudâ mil panch — the law of
the Panch is as that of God Almighty. Panch
kahên billi to billi hai sahi = if the pafich
say it is a cat, a cat it must be ! Pânch panch
mil kîjê kâj, hârê jîtê na âvé lâj =■ manage
your business before five arbitrators ; and
whether you win or lose you cannot come to
shame. (Pandit Kâshînâth taken it to mean
if you undertake anything associate respectable
men with you, and you cannot be blamed.)
Pafichemyân—\_panchami\—the name in the
East districts for the festival of the Nâg-
panchami, the 5th of the light half of Sâvan,
observed by women in honour of the patron
snake. On that day no work is done, es-
pecially with cattle, which receive salt and
special food. This is also generally the rule on
the Amâvas (qv.) Makar ki Saûkrânt (qv.)
and Gordhan (qv.). Also see ajotâ.
Panchhannâ—[pânî = water ; chhânnâ = to
strain]—a water-strainer.