Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Crooke, William
A rural and agricultural glossary for the N.-W. Provinces and Oudh — Calcutta, 1888

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.29592#0262
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
SAKOIlA

248

SAMOSAH

tion at the marriage of the genealogies of the
married pair.

Sakorâ— )[Pers. sukûrah] (parai)—an earthen

Sakori— ) cup or saucer sometimes used as a
cover for a pot (sarposh).

Sâl—-[Skt. sTialya )—(1) the mortice holes in the
legs of a bed, etc. (chârpâîj ; (2) twigs used for
basket making (battî).

Sâl—[Skt. shâla — a house]—a cow-shed (gau-
sâlâ).

Sâlâ—:[Skt. sliyâla] (sâr, sârâ, sâro, sârû)—a
wife’s brother, used in an abusive sense—see

susrâl.

Salâg—see salâkh.

Sâlahaj— \[_sâla\ (salaij)—a wife’s brother’s

Salahaj— j wife: latê kî joê sah gâûv kî sar-
Jiaj — the poor man’s wife is common pro-

pty·

Salâî—[Skt. shalâkâ = a dart]—(1) a large
needle; a catheter or sound; (2) an insect which
attacks maize—see silâî. Kân salâî — a cente-
pede.

Salaij—see sâlahaj.

Salâkh— \ [Skt shalâkâ] (salâg)—(1) a long

Salâkhâ— ) bar of iron ; (2) the long iron poker
on the end of which glass is melted (chûrîhâr).

Salakhi—[sulcihh~) a needle used toi testing gold
coins.

Kântâ bât salâkhî,

Andhâ karê sarrâfî.

[The blind man gets fine scales and a testing needle
and sets up as a money-changer.]

Salâmî—[salâm — salutation]—(1) special con-
tributions made to a landlord by a tenant at a
marriage in his family or similar occasions ; (2)
a slope in land, etc. ; (3) an artillery or musketry
salute.

Sâlan—[Skt. sa = with; lavana — salt]—spicy
food used to make dry food palatable—cf.

boran.

Sâlânâ—[sâl = year] (barasvâhî, barsaurhî,
sâliyânâ)—yearly wages.

Salaunâ—see salono.

Salêm shâhî—[from some one who wore them.
It is generally said that such shoes were first
worn by Khwâja Salêm Chishti, the religious
preceptor of the Emperor Jahângîr, from whom
he took his name Salem—cf. “ Wellingtons,”
“Bluchers”] (muridâ, khurdnokâ)—shoes
short at the point (jûtâ).

Sâlgirah—[sâl = year ; girah = knot]—the cere-
mony on a child’s birthday among Muham-
madans. It is celebrated with great rejoicings:
the girl’s years are numbered by a silver loop or
ring being added yearly to the gardant or silver
neck ring. These are the only means of regis-
tering the ages of Muhammadan children.
Sometimes an old woman ties a knot in a red
thread brought for the occasion. Toys, sweet-
meats, etc., are given to the boy. For further
details see Herklot’s Qânûn-i-lslâm, p. 26.

Sâlhâ—

Salhaj— >see sâlahaj.

Sâlhê— 3

Salhês—the local god of the tribes of Dom and
Dusâdh. Eastern districts.

Sâlî—[sâl = a year]—yearly fees to a carpenter
for repairing agricultural implements (nibaunî).

Sâlî—[Skt. shyâlî]—a wife’s sister (especially the
younger sister) ; a sister-in-law. Sâlî âdhî
nihâlî salhaj pûrî jot — your wife’s sister is
only half your bed-fellow, but your wife’s bro-
ther’s wife is as good as your own wife.
Sâliyânâ— [sâl — year]—yearly wages (sâlânâ).
Salono—[Skr. Shrâvana — the month of Sâvan]
(salaunâ, salûno)—the festival on the full
moon of Sâvan—see râkhî : persons born on this
day are particularly susceptible to the evil eye
(nazar), and are themselves able to cast the evil
eye.

Salphâ—a large hoe used in cultivating sugar-
cane, etc. East districts.

Sâm— 1 [Skt. sliamba] (sliâm)—(1) a brass or
Sâmâ—j iron ring such as that on the axle of
the pony cart, for fastening the blade of the
weeding spud, etc. ; (2) the afterbirth in ani-
mals and women (anvar).

Sâmâ—[Skt. shyâmaka, shyâma = black]—a
small millet (Panicum miliaceum) (sâûvân).
Gayê sâmâ kê bîj ko, aur âyê kanâga t khâê -
he went for sâmâ seed and came back at the
feast in honour of deceased relations! (one in
(Tait and the other in Kuâr).

Samâdâ— \ a long stick for smoothing plaster
Samâdah—) —see râj.

Samâdb milâvâ—[samdliî, milânâ — to cause to
join] —the embracing of the parents of the
wedded pair after the marriage—cf. angmâli-
kâ.

Samai—[samânâ = to he held] (sammai)—(1)
a lamp-stand (chirâghdân) ; (2) the pipe of a
dril plough (hal).

Samai—[sambhâlnâ — to support] (sambhal)
—the inuer pegs of a yoke (hal).

Sâmân—see sâmâ.

Sambandh—[Skt. sambandha] the betrothal—
ceremony among the Jât tribe (sagâîj.
Sambhal—see samai.

Sâmbhar—salt from the lake of that name in
Rajputâna.

Samdân—[sâmâ, dân — possessing]—a pointed
anvil used by jewellers (sunâr).

Samdhan —[Skt. sambandlia =■ connection]
(samdhi)—the mothers of the married pair in
their relation to each other : the men call each
other samdhi and their wives samdhan.
Samdhânâ—see samdhiyânâ.

Samdhî —see samdhan.

Samdhiyânâ—[samdhan] (samdhânâ)—the house
of the parents of the married pair. Chhotâ
ghar barrâ samdhiyânâ — though he is little
his family’s great: he is poor himself, but has
married his son in a well-to-do family.

De duâ samdhânê ko,

Nahin phirrê do do dânê ko.

[Pray for the health of the father-in-law or
mother-in-law of your children, or you will have
to go about begging a grain or two.]

Sâmî—a small ring (sâm).

Samlâhî—diarrhœa in cattle (pêtbhâgî).

Sammai—see samai.

Sammai—see samhal.

Samosah—wheat cakes filled with varied con-
diments : there are various kinds—salonâ —
saltish ; mîthâ — sweet ; qimah barhê = filled
with mince meat.
 
Annotationen