HARAZ1
Ainsi serait-il p.ex. indiqué de placer fr. haridelle
(dep. 16es.) sous 1t. ARÏDUS, FEW 25,217a (cp. ib.
n. 1 et 10; ZrP 26,329; nous n’entamons pas ici la
discussion des autres groupes, tous récents; cf. Gam2
sub HARIDELLE).
Deux autres étymologies n’ont pas eu de suite: ar.
FARAS (Diez 611; REW Index) qui apparaît ‘déjà
dep. le 9es.’ en Espagne (FEW 19,43b) n’y est en
réalité pratiquement pas attesté* *51; le mot ar. vit en
afr. sous la forme alferrant, v. FEW 19,43b; forme et
sens sont incompatibles avec haraz. — Gam2 516b
propose anord. HROSS “cheval” > *haros [mais hr-
n’aboutit pas à har-} > haraz par identification de la
désinence avec -âciu collectif: trop d’obstacles.
Du fr. : mangl. haras, dep. 1303 (OED H 81 a; MED
4,477b: harrys ca. 1475, antérieur: haris BibbO 227
glose angl. ms. lem. 15es.).
Le FEW place sous RATIO (10,111b) mfr. frm.
race “famille, lignée; race animale et humaine” (dep.
15es.) qui est un emprunt à l’it. razza. Dans des com-
mentaires exceptionnellement longs Wartburg justi-
fie le rattachement étymologique, aussi contre Con-
tini qui avait proposé comme étymon haraz (v. n.
51; 52). Sabatini StFI 20 (1962) 365-382 prouve
par d’amples séries d’attestations et par une argu-
mentation convaincante le cheminement suivant: afr.
haraz m. > Italie mérid. (? dès 2em. lles.: Nor-
mands, ou avec les Angevins seulement): mit. ara-
tia f. “haras” (doc. 1267 pro araciis et marescal-
lis; etc., déjà DC 1,352b), d’où it. raz(z)a “haras”
(doc. Florence/Naples av. 1362; etc., cf. Battagha:
lem. 14es.161) avec un développement de sens vers
“origine de qualité (dit de chevaux)” (doc. de Fer-
rante I. de Aragon, 1492, cf. Battaglia: déb. 15es.);
le changement du genre peut s’expliquer par une
déglutination de l’article ou par le pluriel hara-
ciat cela est à étayer, mais il existe aussi en it.
!21L’unique att. mit. a été publiée plusieurs fois,
p.ex. Bol. Real. Ac. Hist. 38, 125: Concil. Ovet.,
quos hispani caballos alfaraces vacant (chevaux ar.),
prob. pape Jean IX, 898-900 (fichier DEM; cf. DC
3,415c); ensuite esp. alfaraz“caballo moro” (Corom2
1,150a: dep. av. 1580), comme mot étranger dans doc.
ca. 1275 et chron. ca. 1289 (v. DiccHist 2,284a) et
chron. 1344 (MélPiel 139); mais port, alfaraz dès
1108 selon Mach 1995 1,191a.
*6>Les leçons des divers mss de la trad. it. de
FetRom (cp. ci-dessous) ont été réunies par Contini
StFI 17,323s.: arazo (ms. 1313), arazzo, raza, razza,
raça, tosc. rassa. — Noter que le texte francoit.
MPolRustB contient araz.
l7,Cp. haraz glosé equitia, equicio, equitium dans
HuntTeach 3,276.
raz(z)o “race, descendance” (tanto è di buono razo
Nostro spazzar camin, Florence 15es., StFI 20,377;
Battaglia 15,592b: lem. 14es.) et arazzo “haras” (Lu-
cania av. 1475 ?, ib. 379; dès 1313, v. ici n. 6), aussi
razzu “race” (RohlfsCal); le sens de “race, descen-
dance” date du 15es. (v. Battaglia 15,587a)(8>.
REM.: Certains dictionnaires (Gdf, d’où FEW;
Stone) distinguent deux sens principaux de haraz,
celui de “troupe...” et celui d’“établissement où
l’on tient réuni...”. Les contextes afr. ne permettent
pas cette distinction nette, l’établir serait forcé (TL,
MED: un sens unique). AlexParLF (ms. 1280) fait
p.-ê. exception (vers 1262): En un haras le roi fu
poulenés trové, Illuec fu d’un luiton en une ive
engenré; Ja hom ne l’atendist s'il fust descaïné (la
datation ’ca. 1180' du FEW est à corriger: AlexPar
ne contient pas la laisse). — Dans GIGlasgM2 159b
Meyer lit Equus spadix : [cheval harace]. Gdf 4,419a
interprète harace comme adj., “qualifie une sorte de
cheval”; FEW 16,754a suit Gdf: adj., ‘hap. 13es.’;
TL 4,898 reconstruit un mot titre (*1HARACIÉ et en
fait un p.p. adj.: «cheval haracé (wohl irrtümliche
Übersetzung)» (mentionne Gdf); Millet 48 définit
“[cheval] bai - brun”, d’où BW1’5 “chevalbai”; Stone
350b y voit un substantif et définit “gelding” (?).
Toutes ces suppositions sont erronées: la glose est à
placer une ligne plus bas à côté de equitia', harace
est une var. agn. de haraz', le sens est “haras”; le sens
de “hongre” serait incompatible avec le sens de la
famille.]
(haraz [textes norm. et agn.] ca. 1160 EneasS1
3937; AdgarK 39,82; ChastPereAH 826; GlHarlM
32; BestGuillR 1850-1864; FetRomF1 726,24;
YderA 1375'9’; BesantR 1002; AINeckCorrH 237;
AINeckUtensH n° 160 p. 253; HuntTeach 1,160; 227
ms. 2em. 13es.; 229; 2,27 ms. 2em. 13es.; 82 ms.
13/ 14es.; 109 ms. 14es.; 146 ms. 13es.; doc. Paris
1279 ms. 14es. BEC 3es„ 5,180; BrittN 2,68var.;
[ChronGuesclF 575 ms. déb. 15es.], agn. harascz
pl. BrittN 2,68 ms. ca. 1300, harraz ms. mil. 13es.
AINeckCorrH 237, harraç HuntTeach 2,104, lorr.
harat doc. 1266 DocHMameG 211,6, s.l. haras Al-
NeckUtensH p. 253 ms. agn. lem. 13es. [aussi Hunt-
(S1SalvioniR 31,287 avait proposé comme étymon
1t. generatio. Merk TraLiLi 7' ,177-188 l’appuie sans
connaître la proposition de Contini (< haraz), dis-
cutée dans le FEW et étayée par Sabatini. TLF
14,221a résume le FEW (ratio) et Merk (genera-
tio). — Le FEW sub RATIO ne renvoie pas à l’att.
de haras “race” (Brantôme), enregistrée sub HÂRR (à
corr.).
(9'Ms. habraz', erreur provoquée par braz
précédant.
179
180
Ainsi serait-il p.ex. indiqué de placer fr. haridelle
(dep. 16es.) sous 1t. ARÏDUS, FEW 25,217a (cp. ib.
n. 1 et 10; ZrP 26,329; nous n’entamons pas ici la
discussion des autres groupes, tous récents; cf. Gam2
sub HARIDELLE).
Deux autres étymologies n’ont pas eu de suite: ar.
FARAS (Diez 611; REW Index) qui apparaît ‘déjà
dep. le 9es.’ en Espagne (FEW 19,43b) n’y est en
réalité pratiquement pas attesté* *51; le mot ar. vit en
afr. sous la forme alferrant, v. FEW 19,43b; forme et
sens sont incompatibles avec haraz. — Gam2 516b
propose anord. HROSS “cheval” > *haros [mais hr-
n’aboutit pas à har-} > haraz par identification de la
désinence avec -âciu collectif: trop d’obstacles.
Du fr. : mangl. haras, dep. 1303 (OED H 81 a; MED
4,477b: harrys ca. 1475, antérieur: haris BibbO 227
glose angl. ms. lem. 15es.).
Le FEW place sous RATIO (10,111b) mfr. frm.
race “famille, lignée; race animale et humaine” (dep.
15es.) qui est un emprunt à l’it. razza. Dans des com-
mentaires exceptionnellement longs Wartburg justi-
fie le rattachement étymologique, aussi contre Con-
tini qui avait proposé comme étymon haraz (v. n.
51; 52). Sabatini StFI 20 (1962) 365-382 prouve
par d’amples séries d’attestations et par une argu-
mentation convaincante le cheminement suivant: afr.
haraz m. > Italie mérid. (? dès 2em. lles.: Nor-
mands, ou avec les Angevins seulement): mit. ara-
tia f. “haras” (doc. 1267 pro araciis et marescal-
lis; etc., déjà DC 1,352b), d’où it. raz(z)a “haras”
(doc. Florence/Naples av. 1362; etc., cf. Battagha:
lem. 14es.161) avec un développement de sens vers
“origine de qualité (dit de chevaux)” (doc. de Fer-
rante I. de Aragon, 1492, cf. Battaglia: déb. 15es.);
le changement du genre peut s’expliquer par une
déglutination de l’article ou par le pluriel hara-
ciat cela est à étayer, mais il existe aussi en it.
!21L’unique att. mit. a été publiée plusieurs fois,
p.ex. Bol. Real. Ac. Hist. 38, 125: Concil. Ovet.,
quos hispani caballos alfaraces vacant (chevaux ar.),
prob. pape Jean IX, 898-900 (fichier DEM; cf. DC
3,415c); ensuite esp. alfaraz“caballo moro” (Corom2
1,150a: dep. av. 1580), comme mot étranger dans doc.
ca. 1275 et chron. ca. 1289 (v. DiccHist 2,284a) et
chron. 1344 (MélPiel 139); mais port, alfaraz dès
1108 selon Mach 1995 1,191a.
*6>Les leçons des divers mss de la trad. it. de
FetRom (cp. ci-dessous) ont été réunies par Contini
StFI 17,323s.: arazo (ms. 1313), arazzo, raza, razza,
raça, tosc. rassa. — Noter que le texte francoit.
MPolRustB contient araz.
l7,Cp. haraz glosé equitia, equicio, equitium dans
HuntTeach 3,276.
raz(z)o “race, descendance” (tanto è di buono razo
Nostro spazzar camin, Florence 15es., StFI 20,377;
Battaglia 15,592b: lem. 14es.) et arazzo “haras” (Lu-
cania av. 1475 ?, ib. 379; dès 1313, v. ici n. 6), aussi
razzu “race” (RohlfsCal); le sens de “race, descen-
dance” date du 15es. (v. Battaglia 15,587a)(8>.
REM.: Certains dictionnaires (Gdf, d’où FEW;
Stone) distinguent deux sens principaux de haraz,
celui de “troupe...” et celui d’“établissement où
l’on tient réuni...”. Les contextes afr. ne permettent
pas cette distinction nette, l’établir serait forcé (TL,
MED: un sens unique). AlexParLF (ms. 1280) fait
p.-ê. exception (vers 1262): En un haras le roi fu
poulenés trové, Illuec fu d’un luiton en une ive
engenré; Ja hom ne l’atendist s'il fust descaïné (la
datation ’ca. 1180' du FEW est à corriger: AlexPar
ne contient pas la laisse). — Dans GIGlasgM2 159b
Meyer lit Equus spadix : [cheval harace]. Gdf 4,419a
interprète harace comme adj., “qualifie une sorte de
cheval”; FEW 16,754a suit Gdf: adj., ‘hap. 13es.’;
TL 4,898 reconstruit un mot titre (*1HARACIÉ et en
fait un p.p. adj.: «cheval haracé (wohl irrtümliche
Übersetzung)» (mentionne Gdf); Millet 48 définit
“[cheval] bai - brun”, d’où BW1’5 “chevalbai”; Stone
350b y voit un substantif et définit “gelding” (?).
Toutes ces suppositions sont erronées: la glose est à
placer une ligne plus bas à côté de equitia', harace
est une var. agn. de haraz', le sens est “haras”; le sens
de “hongre” serait incompatible avec le sens de la
famille.]
(haraz [textes norm. et agn.] ca. 1160 EneasS1
3937; AdgarK 39,82; ChastPereAH 826; GlHarlM
32; BestGuillR 1850-1864; FetRomF1 726,24;
YderA 1375'9’; BesantR 1002; AINeckCorrH 237;
AINeckUtensH n° 160 p. 253; HuntTeach 1,160; 227
ms. 2em. 13es.; 229; 2,27 ms. 2em. 13es.; 82 ms.
13/ 14es.; 109 ms. 14es.; 146 ms. 13es.; doc. Paris
1279 ms. 14es. BEC 3es„ 5,180; BrittN 2,68var.;
[ChronGuesclF 575 ms. déb. 15es.], agn. harascz
pl. BrittN 2,68 ms. ca. 1300, harraz ms. mil. 13es.
AINeckCorrH 237, harraç HuntTeach 2,104, lorr.
harat doc. 1266 DocHMameG 211,6, s.l. haras Al-
NeckUtensH p. 253 ms. agn. lem. 13es. [aussi Hunt-
(S1SalvioniR 31,287 avait proposé comme étymon
1t. generatio. Merk TraLiLi 7' ,177-188 l’appuie sans
connaître la proposition de Contini (< haraz), dis-
cutée dans le FEW et étayée par Sabatini. TLF
14,221a résume le FEW (ratio) et Merk (genera-
tio). — Le FEW sub RATIO ne renvoie pas à l’att.
de haras “race” (Brantôme), enregistrée sub HÂRR (à
corr.).
(9'Ms. habraz', erreur provoquée par braz
précédant.
179
180