42 1310.
solidis sterlingorum est emendandum. Emptores eciam Nordenses, si qua in civitate Bremensi
sunt venalia, libere ement, vendent et deducent et illud idem Bremenses in terra Nordensi facient
viceversa. Preterea si cives Bremenses prope Nordam aut in alio loeo, ubi inhabitatores dicte
terre ipsos iuvare poterunt, passi fuerint naufragium, predicti Nordenses ipsos ad recuperacionem
bonorum suorum fideliter adiuvabunt. Sed passi naufragium ipsos iuvantibus respondebunt pro
suis laboribus competenter. Si vero bona naufragii ad terram Nordensem fluxerint, ubi nullus
vivus affuerit, omnia bona, que de ipsis aquis eruta fuerint, sub custodia alicuius probi viri 4)
poni debent in locum securum vel apud ecclesiam in sequestrum et ibi iacebunt per unum
mensem, infra quem si ipsa requisiverint cum litteris civitatis Bremensis, debent civibus ipsa
petentibus integraliter presentari, sed laboratoribus competenter pro suis laboribus respondebunt.
Et si cives Bremenses a conservatore predictorum bonorum magis requisiverint, quam conservator
se sustulisse vel habere fateatur, super hoc conservatoris stabitur sacramento. Insuper si civitas
Bremensis guerram aut discordiam cum aliquibus habuerit et ab inimicis civitatis Nordenses
spoliari, capi contigerit aut occidi, non debet Bremensibus inputari, nee inputabitur Nordensibus,
si cum aliquibus guerram vel discordiam habuerint et ipsi Bremenses a nostris inimicis capti,
spoliati fuerint vel occisi. Facta sunt hec de consensu et voluntate honestorum virorum advoca-
torum Martini dicti Aldela, Kenonis dicti Kenesna et Mennonis dicti Mennenga cum consilio
Scitati dicti Ulrekesna, Swiththardi dicti Godinga et Tyonis Ebbena. In quorum omnium testi-
monium sigillo terre Nordensis roboravimus presens scriptum. Datum Norde, anno Domini
millesimo CCC° deeimo, in vigilia nativitatis beate Marie virginis.
An beiden Ausfertigungen hängt das oben Nr. 37 schon beschriebene Siegel des Norderlandes.
45-
Propst Liudard zu Emden empfiehlt seinen Freund Wibod für seine Handelsgeschäfte dem Schutze
der Hamburger. — Orig. im Archive zu Hamburg.
(1312—1358} l)
Commendabilibus viris et amicis suis predilectis consulibus et civitatensibus civitatis Ham-
borgensis Liudardus') prepositus in Emetha ad quevis beneplacita paratissimam voluntatem. Pro
Wibodo cive nostro et amico speciali vestre bonitati quantum possumus intime supplicamus, qua-
4) Das Brem. U.-B. hat vivi.
45. *) Die undatirte Urkunde ist nach der bei Wiarda, Ostfr. Geschichte I. Nr. VIII. mitgetheilten Stammtafel
der Familie Abdena, welcher Liudard angehört, bestimmt worden.
s) Die Hamburger Abschrift hat Luidardus.
solidis sterlingorum est emendandum. Emptores eciam Nordenses, si qua in civitate Bremensi
sunt venalia, libere ement, vendent et deducent et illud idem Bremenses in terra Nordensi facient
viceversa. Preterea si cives Bremenses prope Nordam aut in alio loeo, ubi inhabitatores dicte
terre ipsos iuvare poterunt, passi fuerint naufragium, predicti Nordenses ipsos ad recuperacionem
bonorum suorum fideliter adiuvabunt. Sed passi naufragium ipsos iuvantibus respondebunt pro
suis laboribus competenter. Si vero bona naufragii ad terram Nordensem fluxerint, ubi nullus
vivus affuerit, omnia bona, que de ipsis aquis eruta fuerint, sub custodia alicuius probi viri 4)
poni debent in locum securum vel apud ecclesiam in sequestrum et ibi iacebunt per unum
mensem, infra quem si ipsa requisiverint cum litteris civitatis Bremensis, debent civibus ipsa
petentibus integraliter presentari, sed laboratoribus competenter pro suis laboribus respondebunt.
Et si cives Bremenses a conservatore predictorum bonorum magis requisiverint, quam conservator
se sustulisse vel habere fateatur, super hoc conservatoris stabitur sacramento. Insuper si civitas
Bremensis guerram aut discordiam cum aliquibus habuerit et ab inimicis civitatis Nordenses
spoliari, capi contigerit aut occidi, non debet Bremensibus inputari, nee inputabitur Nordensibus,
si cum aliquibus guerram vel discordiam habuerint et ipsi Bremenses a nostris inimicis capti,
spoliati fuerint vel occisi. Facta sunt hec de consensu et voluntate honestorum virorum advoca-
torum Martini dicti Aldela, Kenonis dicti Kenesna et Mennonis dicti Mennenga cum consilio
Scitati dicti Ulrekesna, Swiththardi dicti Godinga et Tyonis Ebbena. In quorum omnium testi-
monium sigillo terre Nordensis roboravimus presens scriptum. Datum Norde, anno Domini
millesimo CCC° deeimo, in vigilia nativitatis beate Marie virginis.
An beiden Ausfertigungen hängt das oben Nr. 37 schon beschriebene Siegel des Norderlandes.
45-
Propst Liudard zu Emden empfiehlt seinen Freund Wibod für seine Handelsgeschäfte dem Schutze
der Hamburger. — Orig. im Archive zu Hamburg.
(1312—1358} l)
Commendabilibus viris et amicis suis predilectis consulibus et civitatensibus civitatis Ham-
borgensis Liudardus') prepositus in Emetha ad quevis beneplacita paratissimam voluntatem. Pro
Wibodo cive nostro et amico speciali vestre bonitati quantum possumus intime supplicamus, qua-
4) Das Brem. U.-B. hat vivi.
45. *) Die undatirte Urkunde ist nach der bei Wiarda, Ostfr. Geschichte I. Nr. VIII. mitgetheilten Stammtafel
der Familie Abdena, welcher Liudard angehört, bestimmt worden.
s) Die Hamburger Abschrift hat Luidardus.