Liber Primus Samuelis. Cap. XL 961
Wum ejus : Quo abiflis ? | Qgi rcj/þafzde;;';;nt R ,Qtf;:;ï;
cum "on rej?ergüäfïizz:s , Venitnus ad Samuelem. * Er 19 025 : פאוק ק
[ndica mibi quid dixerit tibi Samuel. * E 6 : ולו. ixit ei patrutis
tïj י 2 Saul ad parzvuum faum z (ndiczz.vit nobis quia imvente g[änt
-ïmqm-& afme. IDe fermoue autenz vegui mon indicavit ei quem locutus fue-
Eïw סי d Smfyel. : Et comvocavit Sanmel populum ad Domninumn in 1
À ןצ | Mafpha: " Q? ait ad filios I[frael: Hæc: dicit Dominus Deus Ifrael: 13
וום ₪ \ןט\בךי eduor lfrael de /Egypto, למיוס 'לס vos de manu JEgyptiorum ,
א\ח;ר "H Q 1 ommum vegum 2 affigebaut vvos. " Vos autem bodie 9
i Whän —— סקסל Deum vefirum , qui [olus [alvavit vos de univerfis malis
WL n ibulatiouibus vefliris : Q? dixiflis: Neq * fed v
FWV - ) את : - Nequaquam* ]02 vegem
gigm'. WMW - guifitue fuper nos.. iNunc ergo [late coram Domino per tribus ve-
: emnïM-f vus, Q per faimilias. * Et applicuit Samuel omnes tribus Hfrael,20 .
m'm'wl - ' ההו fors tribus Beniamin. " Et applicuit tribum Beniamin z
ix Dex fïä ( Qp eognationes ejts , Q? cecidit cognatio Metri, Q* pervenit o
:;.7"*! : ptrltusj וו Saul filium. Czs. &Qgæfþerzgnt ergo eum, Q9 non efl inventus. * Et 2a.
* היו conüluerunt poft bec Dominum utrum nam venturus . effet illuc.
ההל & Rjponditque. Domiuus: Écce ab[conditus efl domi. * Cacurrerunt 23
f" וו? "ס פו6 את 6%7”65726”,/):”): [letitqzæ " meago populi, 'לס altior
mïï&:ümdtrunm?' ( fuit סוו populo a .lm.uzeæ 0 e'j' jitrfitm: Et ait Samuel ad 24
, LL מא jwpzdam : Certe videtis quem elegit. Dominus , quoniam
X W | ע fft [milis 7177 i omni populo. Ez clamavit omuis populus , Q
u ,Iegaf(;f;m - eit: Vivat vex. .*" Locutus . eff auten Samtuel ad populum legem 25
Y w U - ngni, Q? fcripfit מו libro, Qy vepofuit coram Domino: Q* dimifiz —
t Wl æM | Saïfmïl ס pqpulzz(n ; þngulos n dwfz'ztm fuam. " Sed Qv Szzul 26
-. }\ abut i doyfmm fuam in Gabaa : Q'g' .aäzzt 1קתוס eo pars exercitus ,
+ א א qurum tetigerat Deus corda. " Filii vero Belial dixerumt: Num 23
וא מוז Jilvare nos poterit ifle? Et defpexerunt eum, Q aon attulerum ei
| w סיוסט 770 ; 4ום diffrnnulabat fe audire.
m
--. CAPUT XL יא
- Häah 0 Jibesfupereft caftrametatus & ;Hammonites Nachas afcendit Et
ונתן \ עלחיבש שוסהחוה s tv 5
. מהו ה mobispercute:Nachas 40 Jabes viri 6סתומס 844
וואמרו כרהאכשיוביש אלהנחשכרתהלני ים מאן- gOA
-« שו. $ tHamonites Nachas 605 ad Dixitque .tibi ferviemus & , feedus
ואמר אַלְהם בחש השנן החמש :ךהבעבו םרירבי
. . מו = Mexrumoculum omnem vobis effodi&do in vobis percutià hocIn
LTb vrp—— —5 025 . בזאתאכרות לכם בנקור
ש Dixeruntque lfrael omni ï'uper oþþrobrium iftud ponamque.. -
— הרפחה על--כלההושראל: ויאמוו OCD5C 3
jf ה 366 — feptem — nobis Remitte : Jabes feniores eum 44 :
——
—R
h
'''''
E 1. : . ! . : : :
אליו = זקני. נְביש = הרף י לני שבערת נמם ] 49
T vX : ' 1 4 & . "/ו/,' 1