३६
भीष्मपर्व ।
हे संजय ! निश्चय करके मेरा वज्र से भी अधिक कठोर हृदय है जो ऐसे
पुरुषोत्तम भीष्मजी के मरनेपर भी नहीं फटता है जिस पुरुषोत्तम दुराधर्ष में
अस्त्रबुद्धि और नीति अत्यन्त थी वह युद्ध में कैसे मारा गया कोई भी मनुष्य
अस्त्रशूरता, तप, बुद्धि धैर्य और तपस्या इत्यादि के द्वारा मृत्यु से नहीं छूटता
है इससे निश्चय करके सब लोकों को दुःख से उल्लङ्घन करने के योग्य काल
महाबली है उसको भी उन्होंने वशीभूत किया । हे संजय ! उन शन्तनु के
पुत्र भीष्मजी को मृतक कहता है उन शन्तनुनन्दन भीष्मजी से मैं पुत्रों के
शोक से दुःखी बड़े दुःखों को स्मरण करता हुआ रक्षा की आशा करता था
हे संजय ! जब सूर्य के समान अस्त हुए भीष्मजी को दुर्योधन ने देखा तब
मन में क्या विचार किया ? और मैं बुद्धि से चिन्ता करता हुआ सेना के मध्य
में अपने पुत्रों को और अन्य राजाओं को कुछ भी नहीं समझता हूँ यह वह
भय का कारण क्षत्रियधर्म ऋषिलोगों ने दिखाया है जहां पाण्डव लोग भीष्म
जी को मारकर राज्य को चाहते हैं अथवा हम कौरवलोग महाव्रतवाले भीष्म
जी को मरवाकर राज्य को चाहते हैं । क्षत्रिय धर्म में प्रवृत्त मेरे पुत्र पाण्डव भी
कुछ अपराध नहीं करते हैं क्योंकि दुःख और आपत्तियों में उत्तम पुरुष को
यह पराक्रम और महासामर्थ्य प्रकट करने के योग्य है उसमें ही वह सब पाण्डव
नियत हैं । हे तात ! उन पाण्डवों ने उन लज्जावान् दुराधर्ष सेना के मर्द्दन
करनेवाले भीष्मजी को कैसे रोका और जैसे जैसे सेना तैयार हुई और सब
महात्माओं का युद्ध कैसे हुआ ? और मेरा पिता भीष्म दूसरों के हाथ से कैसे
मारा गया ? भीष्मजी के मरने पर दुर्योधन, कर्ण और सौबल के पुत्र शकुनी और
छली दुश्शासन ने क्या कहा ? जिन देहों के बिछौनों से संयुक्त मनुष्य हाथी
घोड़ोंसमेत बाण, बरछी और बड़े खड्ग तोमररूप पाशेवाले महाभयकारी
सभा में प्रविष्ट हुये और वह युद्ध में कुशल नरोत्तम उस भयकारी प्राण दैवत
अर्थात् द्यूतरूप में खेले उनमें से कौन-सा विजयी जीवता है और जो भीष्मजी से
युद्ध में मारे गये इन सबको हे संजय ! मुझसे कहो, यहांपर भयकारी कर्म और
युद्ध में शोभा पानेवाले महाव्रत पिता भीष्मजी को मृतक सुनकर मेरे हृदय
में शान्ति नहीं होती । हे संजय ! तुम पुत्र की हानि से उत्पन्न महापीड़ा को मेरे
हृदय में ऐसे बढ़ाते हो जैसे घृत से अग्नि को बढ़ाते हैं, और सम्बन्धी लोग
प्रसिद्ध महाभार को उठाकर और भीष्मजी को मृतक जानकर शोचते हैं और
36
bhīṣmaparva |
he saṃjaya ! niścaya karake merā vajra se bhī adhika kaṭhora hṛdaya hai jo aise
puruṣottama bhīṣmajī ke maranepara bhī nahīṃ phaṭatā hai jisa puruṣottama durādharṣa meṃ
astrabuddhi aura nīti atyanta thī vaha yuddha meṃ kaise mārā gayā koī bhī manuṣya
astraśūratā, tapa, buddhi dhairya aura tapasyā ityādi ke dvārā mṛtyu se nahīṃ chūṭatā
hai isase niścaya karake saba lokoṃ ko duḥkha se ullaṅghana karane ke yogya kāla
mahābalī hai usako bhī unhoṃne vaśībhūta kiyā | he saṃjaya ! una śantanu ke
putra bhīṣmajī ko mṛtaka kahatā hai una śantanunandana bhīṣmajī se maiṃ putroṃ ke
śoka se duḥkhī baड़e duḥkhoṃ ko smaraṇa karatā huā rakṣā kī āśā karatā thā
he saṃjaya ! jaba sūrya ke samāna asta hue bhīṣmajī ko duryodhana ne dekhā taba
mana meṃ kyā vicāra kiyā ? aura maiṃ buddhi se cintā karatā huā senā ke madhya
meṃ apane putroṃ ko aura anya rājāoṃ ko kucha bhī nahīṃ samajhatā hūṁ yaha vaha
bhaya kā kāraṇa kṣatriyadharma ṛṣilogoṃ ne dikhāyā hai jahāṃ pāṇḍava loga bhīṣma
jī ko mārakara rājya ko cāhate haiṃ athavā hama kauravaloga mahāvratavāle bhīṣma
jī ko maravākara rājya ko cāhate haiṃ | kṣatriya dharma meṃ pravṛtta mere putra pāṇḍava bhī
kucha aparādha nahīṃ karate haiṃ kyoṃki duḥkha aura āpattiyoṃ meṃ uttama puruṣa ko
yaha parākrama aura mahāsāmarthya prakaṭa karane ke yogya hai usameṃ hī vaha saba pāṇḍava
niyata haiṃ | he tāta ! una pāṇḍavoṃ ne una lajjāvān durādharṣa senā ke marddana
karanevāle bhīṣmajī ko kaise rokā aura jaise jaise senā taiyāra huī aura saba
mahātmāoṃ kā yuddha kaise huā ? aura merā pitā bhīṣma dūsaroṃ ke hātha se kaise
mārā gayā ? bhīṣmajī ke marane para duryodhana, karṇa aura saubala ke putra śakunī aura
chalī duśśāsana ne kyā kahā ? jina dehoṃ ke bichaunoṃ se saṃyukta manuṣya hāthī
ghoड़oṃsameta bāṇa, barachī aura baड़e khaḍga tomararūpa pāśevāle mahābhayakārī
sabhā meṃ praviṣṭa huye aura vaha yuddha meṃ kuśala narottama usa bhayakārī prāṇa daivata
arthāt dyūtarūpa meṃ khele unameṃ se kauna-sā vijayī jīvatā hai aura jo bhīṣmajī se
yuddha meṃ māre gaye ina sabako he saṃjaya ! mujhase kaho, yahāṃpara bhayakārī karma aura
yuddha meṃ śobhā pānevāle mahāvrata pitā bhīṣmajī ko mṛtaka sunakara mere hṛdaya
meṃ śānti nahīṃ hotī | he saṃjaya ! tuma putra kī hāni se utpanna mahāpīड़ā ko mere
hṛdaya meṃ aise baढ़āte ho jaise ghṛta se agni ko baढ़āte haiṃ, aura sambandhī loga
prasiddha mahābhāra ko uṭhākara aura bhīṣmajī ko mṛtaka jānakara śocate haiṃ aura
भीष्मपर्व ।
हे संजय ! निश्चय करके मेरा वज्र से भी अधिक कठोर हृदय है जो ऐसे
पुरुषोत्तम भीष्मजी के मरनेपर भी नहीं फटता है जिस पुरुषोत्तम दुराधर्ष में
अस्त्रबुद्धि और नीति अत्यन्त थी वह युद्ध में कैसे मारा गया कोई भी मनुष्य
अस्त्रशूरता, तप, बुद्धि धैर्य और तपस्या इत्यादि के द्वारा मृत्यु से नहीं छूटता
है इससे निश्चय करके सब लोकों को दुःख से उल्लङ्घन करने के योग्य काल
महाबली है उसको भी उन्होंने वशीभूत किया । हे संजय ! उन शन्तनु के
पुत्र भीष्मजी को मृतक कहता है उन शन्तनुनन्दन भीष्मजी से मैं पुत्रों के
शोक से दुःखी बड़े दुःखों को स्मरण करता हुआ रक्षा की आशा करता था
हे संजय ! जब सूर्य के समान अस्त हुए भीष्मजी को दुर्योधन ने देखा तब
मन में क्या विचार किया ? और मैं बुद्धि से चिन्ता करता हुआ सेना के मध्य
में अपने पुत्रों को और अन्य राजाओं को कुछ भी नहीं समझता हूँ यह वह
भय का कारण क्षत्रियधर्म ऋषिलोगों ने दिखाया है जहां पाण्डव लोग भीष्म
जी को मारकर राज्य को चाहते हैं अथवा हम कौरवलोग महाव्रतवाले भीष्म
जी को मरवाकर राज्य को चाहते हैं । क्षत्रिय धर्म में प्रवृत्त मेरे पुत्र पाण्डव भी
कुछ अपराध नहीं करते हैं क्योंकि दुःख और आपत्तियों में उत्तम पुरुष को
यह पराक्रम और महासामर्थ्य प्रकट करने के योग्य है उसमें ही वह सब पाण्डव
नियत हैं । हे तात ! उन पाण्डवों ने उन लज्जावान् दुराधर्ष सेना के मर्द्दन
करनेवाले भीष्मजी को कैसे रोका और जैसे जैसे सेना तैयार हुई और सब
महात्माओं का युद्ध कैसे हुआ ? और मेरा पिता भीष्म दूसरों के हाथ से कैसे
मारा गया ? भीष्मजी के मरने पर दुर्योधन, कर्ण और सौबल के पुत्र शकुनी और
छली दुश्शासन ने क्या कहा ? जिन देहों के बिछौनों से संयुक्त मनुष्य हाथी
घोड़ोंसमेत बाण, बरछी और बड़े खड्ग तोमररूप पाशेवाले महाभयकारी
सभा में प्रविष्ट हुये और वह युद्ध में कुशल नरोत्तम उस भयकारी प्राण दैवत
अर्थात् द्यूतरूप में खेले उनमें से कौन-सा विजयी जीवता है और जो भीष्मजी से
युद्ध में मारे गये इन सबको हे संजय ! मुझसे कहो, यहांपर भयकारी कर्म और
युद्ध में शोभा पानेवाले महाव्रत पिता भीष्मजी को मृतक सुनकर मेरे हृदय
में शान्ति नहीं होती । हे संजय ! तुम पुत्र की हानि से उत्पन्न महापीड़ा को मेरे
हृदय में ऐसे बढ़ाते हो जैसे घृत से अग्नि को बढ़ाते हैं, और सम्बन्धी लोग
प्रसिद्ध महाभार को उठाकर और भीष्मजी को मृतक जानकर शोचते हैं और
36
bhīṣmaparva |
he saṃjaya ! niścaya karake merā vajra se bhī adhika kaṭhora hṛdaya hai jo aise
puruṣottama bhīṣmajī ke maranepara bhī nahīṃ phaṭatā hai jisa puruṣottama durādharṣa meṃ
astrabuddhi aura nīti atyanta thī vaha yuddha meṃ kaise mārā gayā koī bhī manuṣya
astraśūratā, tapa, buddhi dhairya aura tapasyā ityādi ke dvārā mṛtyu se nahīṃ chūṭatā
hai isase niścaya karake saba lokoṃ ko duḥkha se ullaṅghana karane ke yogya kāla
mahābalī hai usako bhī unhoṃne vaśībhūta kiyā | he saṃjaya ! una śantanu ke
putra bhīṣmajī ko mṛtaka kahatā hai una śantanunandana bhīṣmajī se maiṃ putroṃ ke
śoka se duḥkhī baड़e duḥkhoṃ ko smaraṇa karatā huā rakṣā kī āśā karatā thā
he saṃjaya ! jaba sūrya ke samāna asta hue bhīṣmajī ko duryodhana ne dekhā taba
mana meṃ kyā vicāra kiyā ? aura maiṃ buddhi se cintā karatā huā senā ke madhya
meṃ apane putroṃ ko aura anya rājāoṃ ko kucha bhī nahīṃ samajhatā hūṁ yaha vaha
bhaya kā kāraṇa kṣatriyadharma ṛṣilogoṃ ne dikhāyā hai jahāṃ pāṇḍava loga bhīṣma
jī ko mārakara rājya ko cāhate haiṃ athavā hama kauravaloga mahāvratavāle bhīṣma
jī ko maravākara rājya ko cāhate haiṃ | kṣatriya dharma meṃ pravṛtta mere putra pāṇḍava bhī
kucha aparādha nahīṃ karate haiṃ kyoṃki duḥkha aura āpattiyoṃ meṃ uttama puruṣa ko
yaha parākrama aura mahāsāmarthya prakaṭa karane ke yogya hai usameṃ hī vaha saba pāṇḍava
niyata haiṃ | he tāta ! una pāṇḍavoṃ ne una lajjāvān durādharṣa senā ke marddana
karanevāle bhīṣmajī ko kaise rokā aura jaise jaise senā taiyāra huī aura saba
mahātmāoṃ kā yuddha kaise huā ? aura merā pitā bhīṣma dūsaroṃ ke hātha se kaise
mārā gayā ? bhīṣmajī ke marane para duryodhana, karṇa aura saubala ke putra śakunī aura
chalī duśśāsana ne kyā kahā ? jina dehoṃ ke bichaunoṃ se saṃyukta manuṣya hāthī
ghoड़oṃsameta bāṇa, barachī aura baड़e khaḍga tomararūpa pāśevāle mahābhayakārī
sabhā meṃ praviṣṭa huye aura vaha yuddha meṃ kuśala narottama usa bhayakārī prāṇa daivata
arthāt dyūtarūpa meṃ khele unameṃ se kauna-sā vijayī jīvatā hai aura jo bhīṣmajī se
yuddha meṃ māre gaye ina sabako he saṃjaya ! mujhase kaho, yahāṃpara bhayakārī karma aura
yuddha meṃ śobhā pānevāle mahāvrata pitā bhīṣmajī ko mṛtaka sunakara mere hṛdaya
meṃ śānti nahīṃ hotī | he saṃjaya ! tuma putra kī hāni se utpanna mahāpīड़ā ko mere
hṛdaya meṃ aise baढ़āte ho jaise ghṛta se agni ko baढ़āte haiṃ, aura sambandhī loga
prasiddha mahābhāra ko uṭhākara aura bhīṣmajī ko mṛtaka jānakara śocate haiṃ aura