428
THE STÈLE C 14 OF THE LOUVRE
one arm lovingly put around the neck of her lord, the man
raising to his nose an alabastron full of perfumed oil, ^.
Before them is a low table, piled with every description of
victuals, over them a legend :
q A □ j î (l ^unereal raeal of bread and
liquor, thousands of loaves, liquors, oxen, geese, ail good
and pure things, to the pious Iritisen: his pions wife who
loves him, Hapu. » In the middle register, they are repre-
sented standing. Iritisen holds in the left hancl the long stick
of elclers and noblemen, in the right the <=>= sceptre; both
are making front to a procession of their own family.
^ 1$ (Wi ^ "j \\<==> « His son, his eldest, who
loves him, Usortesen » heads it; then follow :
| « His son, who loves
him, Mentuhotep, » and n
« his son, who loves him, Si-Mentu; » immediately after
whom we nnd a lady A v\ (sic
for ), <( his daughter, who loves him., Qim », and
^^l5^ | « her son, who loves her, Temnen ».
There is every reason to think that Si-Mentu had married
his sister, ancl that Temnen was his as we.ll as Qim's child.
Usortesen is about to sacrifice a goose to his father, accor-
ding to rite, and Mentuhotep bears an ox-thigh.
The inscription begins with :
Q t^p | -<2>- o x —x— a ffi o o arj ®
AWAM tl ^=5._ <-> X A C± Oi I a ^—S M *-~->
11 <s>-l *Û 8 '^ne ^v^no H°r' wû0 unites both lands, the
lord of diadems, who unités both lands, King of Upper and
Lower Egypt (son of Râ., Mentuhotep), everliving; — his
THE STÈLE C 14 OF THE LOUVRE
one arm lovingly put around the neck of her lord, the man
raising to his nose an alabastron full of perfumed oil, ^.
Before them is a low table, piled with every description of
victuals, over them a legend :
q A □ j î (l ^unereal raeal of bread and
liquor, thousands of loaves, liquors, oxen, geese, ail good
and pure things, to the pious Iritisen: his pions wife who
loves him, Hapu. » In the middle register, they are repre-
sented standing. Iritisen holds in the left hancl the long stick
of elclers and noblemen, in the right the <=>= sceptre; both
are making front to a procession of their own family.
^ 1$ (Wi ^ "j \\<==> « His son, his eldest, who
loves him, Usortesen » heads it; then follow :
| « His son, who loves
him, Mentuhotep, » and n
« his son, who loves him, Si-Mentu; » immediately after
whom we nnd a lady A v\ (sic
for ), <( his daughter, who loves him., Qim », and
^^l5^ | « her son, who loves her, Temnen ».
There is every reason to think that Si-Mentu had married
his sister, ancl that Temnen was his as we.ll as Qim's child.
Usortesen is about to sacrifice a goose to his father, accor-
ding to rite, and Mentuhotep bears an ox-thigh.
The inscription begins with :
Q t^p | -<2>- o x —x— a ffi o o arj ®
AWAM tl ^=5._ <-> X A C± Oi I a ^—S M *-~->
11 <s>-l *Û 8 '^ne ^v^no H°r' wû0 unites both lands, the
lord of diadems, who unités both lands, King of Upper and
Lower Egypt (son of Râ., Mentuhotep), everliving; — his