LES AUTELS DES GRECS. «■>
avons vu d'autres de la même forme, & nous avons dispuré sur la figure de Pi
ce vase à la page 140. du sécond tome de Γ Antiquité. XV
L’autre préfericule ’ de la planche suivante , est un peu different du pré- x
cedent pour la forme.
Le chaudron 1 qui suitservoit apparemment pour tenir l’eau lustrale, qui
droit une eipece d’eau-benite dont on ie Îervoit pour aiperger · ces sortes de
vasès s’appelloient Aquiminarium , ou oAmula.
La patere de la planche suivante qu’on montre des deux faces, est d'une
forme qu’on trouve assez ordinairement dans les monumens. Il y avoir des
pateres à queue comme celle-ci, & d’autre sans queuë:il y en avoit encore une v
parmi ces instrumens trouvez ensemble auprès de Langres , qui n’avoit point
de queue.
Les deux autres instrumens de la même planche, ont une longue queue,
& un tranchant arrondi : ils sont faits comme un trancher, &servoient sélon
toutes les apparences à découper la chair des viébimes. Nous n’en avons pour-
tant jamais vû. de cette forme sur les médaillés & sur les autres monumens*'
& de figura vasis hujusce disputavimus in secun-
do Antiquitatis explanatæ tomo.
Aliud præfericulum 1 tabulæ sequeritis a priore
aliquantum quod ad figuram differt.
Qui sequitur lebes / ad aquam lustralem vide-
tur inserviisse , quæ aqua lustralis , instar aquæ , ut
vocamus 3 benediétæ apud profanos illos erat. Illa
autem ad aspersionem utebantur. Hoc porro vasis
genus aquiminarium sive amula appellabatur.
Patera Tabulæ sequentis , cujus anteriorem
posterioremque faciem repræsentamus, solitæ est,
& in monumentis sæpe observatæ formæ. Ex pa-
tens aliæ capulum habebant, ut isthæc ; aliæ nullo
erant capulo instru&æ. Erat etiam inter instru-
mentailla simul posita prope Lingonas reperta, pa-
tera alia sine capulo.
Duo alia instrumenta ejusdem Tabulæ, longum
habent capulum, aciem que rotundam : scalpri au-
tem instar concinnata sunt. Omnino autem veri-
simile est ea , ad dilsecandas viétimarüm carnes ad-
hibita fuillè. Neque tamen adhuc his similia vidi-
mus , aut in nummis , aut in cæteris monumentis*
avons vu d'autres de la même forme, & nous avons dispuré sur la figure de Pi
ce vase à la page 140. du sécond tome de Γ Antiquité. XV
L’autre préfericule ’ de la planche suivante , est un peu different du pré- x
cedent pour la forme.
Le chaudron 1 qui suitservoit apparemment pour tenir l’eau lustrale, qui
droit une eipece d’eau-benite dont on ie Îervoit pour aiperger · ces sortes de
vasès s’appelloient Aquiminarium , ou oAmula.
La patere de la planche suivante qu’on montre des deux faces, est d'une
forme qu’on trouve assez ordinairement dans les monumens. Il y avoir des
pateres à queue comme celle-ci, & d’autre sans queuë:il y en avoit encore une v
parmi ces instrumens trouvez ensemble auprès de Langres , qui n’avoit point
de queue.
Les deux autres instrumens de la même planche, ont une longue queue,
& un tranchant arrondi : ils sont faits comme un trancher, &servoient sélon
toutes les apparences à découper la chair des viébimes. Nous n’en avons pour-
tant jamais vû. de cette forme sur les médaillés & sur les autres monumens*'
& de figura vasis hujusce disputavimus in secun-
do Antiquitatis explanatæ tomo.
Aliud præfericulum 1 tabulæ sequeritis a priore
aliquantum quod ad figuram differt.
Qui sequitur lebes / ad aquam lustralem vide-
tur inserviisse , quæ aqua lustralis , instar aquæ , ut
vocamus 3 benediétæ apud profanos illos erat. Illa
autem ad aspersionem utebantur. Hoc porro vasis
genus aquiminarium sive amula appellabatur.
Patera Tabulæ sequentis , cujus anteriorem
posterioremque faciem repræsentamus, solitæ est,
& in monumentis sæpe observatæ formæ. Ex pa-
tens aliæ capulum habebant, ut isthæc ; aliæ nullo
erant capulo instru&æ. Erat etiam inter instru-
mentailla simul posita prope Lingonas reperta, pa-
tera alia sine capulo.
Duo alia instrumenta ejusdem Tabulæ, longum
habent capulum, aciem que rotundam : scalpri au-
tem instar concinnata sunt. Omnino autem veri-
simile est ea , ad dilsecandas viétimarüm carnes ad-
hibita fuillè. Neque tamen adhuc his similia vidi-
mus , aut in nummis , aut in cæteris monumentis*