Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Poëtevin, François Louis; Ehrenreich, Joseph Anton
Theoretisch-practische Grammatica der Französisch- und Italiänischen Sprache: nach der allerneuesten Orthographie eingerichtet; durchgehends mit schönen Exercitiis, Gallicismis, Germanismis, Italianismis ... und artigen Complimenten gezieret — Frankfurt, Leipzig, 1770 [VD18 12018910]

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.31347#0249
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Verbum Avoir.

r4ï

Tuas, Dufîastr tu hài. Tun’aspas, ï)« nicf)t , tu

non hài.

II a, er f)at/ ègli hà. Ilsn’apas, ei’()atmcf)t, cglinon

hà.

Pluralis.

Nousavons, trir^eH/ noi Nous n’avons pas, K)ir liaBe«
habbiàmo mcf)f/ noinon habbiàmo.

Vous avés, Üjl' Î)a5et/ voi ha- Vous n’avés pas, tf|t’ t)afcet nict)ts
vète. voi non havèîe.

IIs ont, {ie IjdkUt èglino hàn- Ils n’ont pas , I)a6ett UÎC^t/

no. èglino non hànno.

Singülaris;

dssirmat. Intenogativè. Negativè Interrogat.

Ai-je, l)ôbëict)/ hôjo ? N’ai-jepas, (jafteicf) Jîict't/ non

hô jo ?

As tu, bajlï)«/hàitu? N’as-tu pas, ^asl bltï\UÜ)t/non

hài tuâ

A - t - il, i)at et’/ hà egli? N’a t-il pas, f)at]er nid)t/ non

hà egli ?

Pluralis.

Avons - nous, i)a6en tDÌF/ habbià-
mo noi ?

Avés-vous, f)a&eti()r/ havète
voi-' 1

Ont-iîs, f)a5en sie, hannô ègli-

tïO ?

N’avons-nous pas ? ()a5en 0)îP
Iîic()t/ non habbiàmo noi ?
N’avés-vous pas ? baôet Ü)t’
non havète voi.

N’ont- ils pas? (jabetî ste tlicfyt?
non hànno èglino.

Præteritum împerfeclum.
Sinmlaris.

Assirmativè'

j’avois, td) I)atte, iohavèvo.

tuavois, ïm l)attefî, tuhavèvi.

■ il avoit, er &atte , egli hav«-
va.

Negativè.

Je n’ avois pas, ic^ ()atte m’cf>(,
jo non havèvo.

tnn’avois pas, blî battijl lîict)t/
tu non havèvi.

il n'avoit pas , et’ ()atte nief)t/
«gii uon havèva.

Plura-
 
Annotationen