Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Poëtevin, François Louis; Ehrenreich, Joseph Anton
Theoretisch-practische Grammatica der Französisch- und Italiänischen Sprache: nach der allerneuesten Orthographie eingerichtet; durchgehends mit schönen Exercitiis, Gallicismis, Germanismis, Italianismis ... und artigen Complimenten gezieret — Frankfurt, Leipzig, 1770 [VD18 12018910]

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.31347#0716
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
De Adverbiis.

La pérdrixs’en estre- @3 s>at t>rt§ 9îe6{)im
pentie, gereiiet,

Etlescaiües s’ensontlllli) eê hat bîC Zvûÿ*
repenties, teln geveuet,

Lacaille&la perdrix'2)ie 3Bac!)tel unb baê
sontmortes, fTîe5f)lîtî sîrît» tobt;

Je l’ai vuë malade & 5$ 6a&e fîe st’ailis
morte, tinb tobf geseben,

Eiles ont la tête cas- ®te s)abert bCîl 5îops
sée, get'Procpen,

Et deux plumes du tlilb jwei) aiH DtuÆetl
dss cassées, jcrh'od)cne gcDctn,

C’elt une perdrix de î|l eitî ei’|d)0(seneé
tuée, 9te6bim,

Et ce sont deux cail- lînbeêsmb Jîbet) fobte
les de mortes, 2Bad)tdn,

Je l’ai vu tomber à Jjd) pabe sîe ses)Cîî OOi’

meine güsse piitsab

(ett,

^d) bii6e sîe seîfen ben
' ©eijl aufflebett,

II n’y en a que deux sîiîb bCl’selPcn mit’

. de mortes, StOCt) fobfe,

Ettrois ou quatre de lînb bt’Ct) ObCl’ Ojei’
blessees, üei’tmmbefe,

La perdrix ess allée 2baâ 91e6s)UU tjl ssl
au bois, Dcîîî àbolt) ijeîiogcu,

E les cailles sont allé- llnbbîe SBac^telti smb
es au prés, bte 2Biefe gessaugeu,

La qnelleest-ce, que SBelcfie ()atmanssesan>
l'onaprisel ssCiî ?

mes piéds,

]e les ai vuexpirer.

La pernice se n’è
pentita,

E le quàglie si sono
pentite,

La qùaglia, e ia per-
nice sono morte,

Uhà vedùte amma-
I«te, emorte,

Hannola tefiarotta,

E dùe piùmedeldor-
so rotte,

E una pernice am-
mazzata ,

E sono due quàglie
morte,

L’hô vedùto cascàre
avanti a’miH pi«di,

L’hô vedùto spir^re,

Non ce ne sono che
due morte,

E tre ò quatro fèrite 3

La pernice è andàta
al bosco,

Et le quàglie sono an-
date al prato,

Quale fè presa ï

De Adverbiis.

Adverbia Loci, où, Wû, U)0l)tn ? dove? jus-
qu’ou? roie Voeit? fin dove ?

J^iei’, QôL

hetm, mquestacasa,

btsseitâ > 1U .

Dl'Oben r disopra,

Ici,

ceans ,
en deça,
là haut.
 
Annotationen