Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 7.1886

DOI Heft:
Nr. 1
DOI Artikel:
Bsciai, A.: Peut-on trouver encore des mots nouveaux dans la langue copte?: lettre à M. Revillout
DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.12254#0035

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
DES MOTS NOUVEAUX DANS LA LANGUE COPTE ?

25

e^Hiine (t) mundus, X,SST|JlOÇ. neTD«.oce e«.qei enecHT eno^e j*.nak«-HHite exe nemoCAvoe ne.

Homélie sur la nativité, conservée à la bibliothèque de Sfc Marc à Venise.

ô-Aoot- {ois-), oculus, ocp6aX;j.oç. eue oireiiuja'o.w. eujstne «.Te-ninepR iteTnô.(V.ooTS- e&TeTitT&^t km.
(Ep. aux Gai, TV, 15.) Cf. Aooire.

^<Vtrô.c (ou>); |*6sXoç. (Job, XXI, 24; XXXIII, 24.) — Memph. «.tr&c.

a..\i«.OTe, îÙTuysTv, felix esse.

■— •NTa.Aïa.çTe (ois-), dctu^Çj infelix. OTpoj.we jAnoimpoc OTi\t<^MevÇTe ne r*.h equj*.u«..m.ô.OTe
Un homme méchant est malheureux même s'il est heureux.
e,nujTHTs-7 respirare. Job, IX, 18. Composé de evnuj pour tonuj.
Age^pTc (t), anus, usfensilet Mingarelli, 260.
«.no. (ois-), vis, De là :

— cp6.n6.T00T, eipe ii6.n«.T00T, TcaposjîîaÇeaôai. Jon., I, 13, ad Rom., XII, 18. Mingarelli,
161. Corrigez le livre de la Sagesse, XIV, 17, 2£.cr*.c e-repevnevTooTOTs-, etc. Memph. ep6u-TOTs-.
«.pu* et ô.p«.pi.w., théb. et memph. Halimum. Job, XXX, 4.
aujk (ou*); xutj/éXïj. Hag., II, 17.
6.ujn (n), curricidumf Zoega, 580.
iv2£.e (on-), -/couqj.o:, ictus. Canons Apost.
*.<rfiec (t), hyemsf vide supra.

fiivfiaxa avec suff. respicere, àwcoûeiv, jAneTitcoujq ottc j.\.neTii£i6.fi<ocoq. Ep. aux Gai., IV, 14.
ÊtruH(n), subtemen, v.pàv.r^. Zoega, 581. ja.ii noTMje ja.ii nÊ^rk. Lévitique, XIII, 14, 49, etc.
ei6.6. (t), a'jpcz. Job, IV, 18.

efipieiAi; dans cette locution jAnoTrtefjpieiJA. Zoega, 476.
escûV (os-), è^aXsîwTpov» Job, XLI, 22.

ej.v.H (t), perfectio, auvreXîi'a, Teqois-ujH itpoeic neTC6.no \it6t6jah (sj'c. Eccl., XXXVIII, 31).

eiw (oit), M. cho^-r, conyza. Isaie, XV, 13. Peyron écrit : os-em?, ou- est l'article.

euiAt, seq. e, sortem mittere, sortiri. Psal, XXI, 18.

ia&t avec suff. pertransire, r.y.ziayj.^y.:. Amos, VIII, 2.

neoi, non, psallere, meditarif Cod. Borg., 108.

Reeips., (366poç. Amos, IX, 7.

A.», (ois-), ama, causa. Job, XVIII, 14.

Xej,v.HHuje, AHAVHHnje (ou-), c'pavr^sc, sjvx-:;:. I Reg., XVII, 51. Job, XV, 24.
Aô.c (ot), linum, epe othoto h<\.6.c ivrooTq. Ezéchiel, XL, 3.
'A.a>aic (n), fructus quidam. Can. Apost., 261.

JAcAconencon (n), Can. Apost., 261.

JA6.ne Suivi de l'aCC, ô.-3-jAô.ne iteatHT eneRpo. Luc, V, 11.
mut avec suff. Ivfigere. Job, XIV, 10.
JA.eçce ou neojee. Lévitique, XIII, 21.

mie,, tiito, minime, nequaquam. Job, XXXII, 9. Matth., XXI, 30. De ce mot se forme
Ie futur négatif.

■iiiAOT, ys'.poijcrôa'.. Job, XXX, 24.
o-o-e (t), via, oîoç.

otj-cojac, oTûxojAe, seq. ~k avec les suff. réfléchis : benevolus esse, eùvoety. ujtone ire crotwjac
•*jaok a\.ti neT2£.io^fwn kja.ja«.u çît ot^iih. Matth., V, 25. Le même texte se trouve dans un manus-

Kecueil, VII. 4
 
Annotationen