Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Sermons inédits de Senouti.

31

Commentaire d'un passage d'Isaïe.

Il est bon et utile que nous approfondissions ce qui a été dit par le Prophète que
nous1 étudions et que nous désirons connaître.

A ce sujet, n'est-il pas nécessaire que nous exposions, pour son avantage, la théorie
des Écritures? N'est-elle pas d'une seule espèce et même d'un bois d'une seule espèce? Il
est donc dit, maintenant :2 «Moi, je marcherai devant lui (Cyrus). Ses voies, je les apla-
nirai; je briserai les portes d'airain; je fracasserai les barres de fer. Je te donnerai des tré-
sors qui sont dans les ténèbres; les secrets qui ne sont pas connus,8 je les ouvrirai pour toi.»

En raison de la mission du Sauveur, c'est le Père qui parle au Fils venant dans le
monde; mais en raison de sa divinité, c'est Lui qui se parle à lui-même, car Lui et son Père
ne sont qu'un et il est le démiurge de l'univers qui a souffert pour notre salut.

Voici maintenant l'interprétation du passage et ce que nous disons à son sujet. — «Je
te donnerai des trésors enfouis dans les ténèbres; les4 secrets qui ne sont pas connus, je te
les révélerai. » Ô Grandeur de la mission divine! Grandeur du miracle! Grandeur du mystère
que Dieu a placé devant nous, hommes! — Des trésors étaient dans la lumière et ils sont
entrés dans les ténèbres! ... Ce sont les malheureux, les Juifs qui n'ont pas connu le
Christ. — Des trésors étaient dans les ténèbres et ils ont été illuminés! ... Ce sont les
peuples qui ont cru en Dieu et qui ont espéré en sou Christ !5 — Ceux-ci, voici ce que l'Écri-
ture leur dit :G «Vous qui étiez autrefois ténèbres, vous êtes maintenant lumière dans le
Seigneur.» —Et aussi «Le peuple qui était assis dans la nuit a vu une grande lumière;
ceux qui habitaient le pays à l'ombre de la mort, la lumière les a éclairés. » — Et encore :8
«Je changerai pour eux les ténèbres en lumière;» c'est-à-dire : «Je ferai que leur ignorance
et leur incrédulité n'en connaîtront9 et n'en croiront que davantage, pour qu'ils connaissent
Dieu et son Christ.» — Et encore :10 «La nuit a été éclairée dans ses sensualités. De même
qu'elle était dans ses ténèbres, de même elie est dans sa lumière. » De même qu'elle était
dans son incrédulité et dans son ignorance, de même elle est dans sa science et sa foi. La
luxure est devenue la sagesse. — Soit encore :n «La lumière s'est levée dans les ténèbres
pour ceux qui sont droits.» Et aussi : «Y a-t-il de l'espérance12 dans la nuit?» — Et aussi :13
«Ceux qui marchaient dans la nuit, vers la lumière, pour voir la lumière.» Et encore :u
Pour illuminer ceux qui sont dans la nuit et ceux qui sont assis à l'ombre de la mort. » —

1 Fol. XIX, p. loi, col. l.

2 Isaïe, XLV, v. 2 et 8.

3 Col. 2.

4 P. 102, col. 1.
B Col. 2.

0 Ephésiens, V, 8.

7 Isaïe, IX, 1. — Mathieu, IV, 16.

8 Isaïe, XLII, 16.

9 Fol. XX, p. 103, col. 1.

10 Psaume, CXXXIX, v. 11.

11 Psaume, CXII, v. 14.

12 Col. 2.

18 Job, XXIX, v. 3.
14 Luc, I, 79.
 
Annotationen