Amasis sue le lac, etc.
115
I, 14. l'aventure, qui est arrivée à un jeune nautonnier, que l'on appelait Hormayeru, qui se perdit
lui-même . . . C'était au temps du roi Udja(hor).
I, 15. . . . Il avait une femme, prise par amour. Son nom dont on l'appelait était Anch. Son nom
accompagnait toujours l'autre nom du batelier; car leur amour mutuel
I, 16. était grand depuis qu'on la lui avait amenée. Il l'aimait et elle l'aimait aussi. Il arriva un
jour que le roi le fit venir à la barque dont le nom était . . .
I, 17. Il faisait sa veillée sur un bord du fleuve sur cette barque. Selon l'ordre qu'avait fait le roi,
on lui dit : Il est très pressé (le roi)
I, 18. que tu lui fasses amener cette barque à telle heure du jour. Tu y veilleras. Voilà qu'il prit
une langueur (d'ivresse) très forte (en stationnant)
I, 19. sur le port, selon l'ordre que lui avait donné le roi. Il dit à ses trois (compagnons) : Qu'on
la fasse aller (la barque) devant le roi. Il s'en alla à sa
I, 20. maison. Il se purifia avec sa femme. Il ne put boire. Fut le moment de se coucher pour les
deux. Il ne put
115
I, 14. l'aventure, qui est arrivée à un jeune nautonnier, que l'on appelait Hormayeru, qui se perdit
lui-même . . . C'était au temps du roi Udja(hor).
I, 15. . . . Il avait une femme, prise par amour. Son nom dont on l'appelait était Anch. Son nom
accompagnait toujours l'autre nom du batelier; car leur amour mutuel
I, 16. était grand depuis qu'on la lui avait amenée. Il l'aimait et elle l'aimait aussi. Il arriva un
jour que le roi le fit venir à la barque dont le nom était . . .
I, 17. Il faisait sa veillée sur un bord du fleuve sur cette barque. Selon l'ordre qu'avait fait le roi,
on lui dit : Il est très pressé (le roi)
I, 18. que tu lui fasses amener cette barque à telle heure du jour. Tu y veilleras. Voilà qu'il prit
une langueur (d'ivresse) très forte (en stationnant)
I, 19. sur le port, selon l'ordre que lui avait donné le roi. Il dit à ses trois (compagnons) : Qu'on
la fasse aller (la barque) devant le roi. Il s'en alla à sa
I, 20. maison. Il se purifia avec sa femme. Il ne put boire. Fut le moment de se coucher pour les
deux. Il ne put