Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Chez les anciens. 63

servaient à faire connoître le prix de certains vivres pour les
ouvriers.

En attendant, Caylus est dans une grande erreur, et contredit
les preuves les plus manifestes de l'histoire, quand il croit trouver,
dans la simplicité des pyramides, un modèle de l'antiquité de l'art
chez les Egyptiens. Cela serait vrai si ces énormes, monumens du
plus affreux despotisme , étoient antérieurs aux ouvrages de l'art dans
son enfance, qu'on voyoit à Diospolis. Mais ce n'est pas là du tout
le cas. La Thébdide étoit peuplée et habitée long-temps avant que
le Delta ne fût connu, et que Memphis ne fût construite avec tous
ses monumens. Diodore de Sicile ( i ) fait remonter la construc-
tion du temple de Jupiter Ammon au temps des premiers rois. Ce
temple subsista pendant 1400 ans ; c'est-à-dire, jusqu'au règne de
Busiris. On sent bien que cette supputation paraîtra étrange à ceux
qui ne veulent pas admettre cette grande ancienneté du monde ;
mais le philosophe qui sait combien est lent le développement de
l'esprit humain, et quelle série de siècles il faut pour parvenir à
une certaine perfection dans les arts, ne trouvera pas ce calcul
extraordinaire. Un de ses successeurs donna plus d'étendue à Dios-
polis , l'entoura d'une muraille, et agrandit à tel point son ANTIQUE
TEMPLE, ( TO IEPON riAAAlOTATON), qu*il a fait l'étormement des peu-
ples anciens et modernes. Artapan , dans Eusebe , attribue ce
renouvellemeut du grand temple au roi Chénéphrès , qui l'auroit
fait construire en pierres de tailles par Mosen, ayant été aupara-
vant bâti en briques ( 2 ). Le tombeau d'Osimandué , placé à
Luxerein partie de l'ancienne Thèbes, tient, après le temple de
Jupiter, le second rang par son antiquité ; ce fut seulement par
le huitième des successeurs de ce roi, qui avoit embelli Thèbes , que
Memphis fut fondée. Long-temps après lui régna Myris, qui le
premier fit élever des pyramides (3). Voilà ce que nous apprend

( 1 ) Diodore Sic. ,lib. I, ch. 45,/». itf ( 3 ) Diodore, lib. /, cap. 5a , p. 46
« (a) Euseb.pTwp- evang. fVoL I) cap. et\~j.
27 i P- 452.
 
Annotationen