Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Zimmermann, Karin [Hrsg.]
Die Codices Palatini germanici in der Universitätsbibliothek Heidelberg (Cod. Pal. germ. 1 - 181) — Wiesbaden, 2003

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.2667#0244
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
COD. PAL. GERM. 62

verziert. Ornamentale Zeilenfüllungen. Übliche Rubrizierung. Brauner Ledereinband mit blindgedruckten Rol-
lenstempeln von Jörg Bernhardt (?). Vorderseite vergoldete Platte mit Bildnis Ottheinrichs in Kartusche, oben
O. H. [Ottheinrich], unten P. C. [Pfalzgraf Churfürst]; Jahreszahl 1558; vergoldeter Engelskopf (Presser, S. 287,
Abb. 5); Rückseite vergoldetes Wappen der Pfalz in Kartusche (Haebler 2, S. 71, Platten V, VII, Rollen 2, 3, 4,
5, 7; Berenbach, S. 32 Nr. 21). Blau-weiß-rotes Kapital. Messingbeschläge, zwei Riemenschließen. Restaurie-
rung 1962 (Hans Heiland): Zwei alte papierne Titelschilder abgelöst und separat aufbewahrt (jetzt Cod. Pal.
germ. I; Jungbluth [s. Lit.J liest noch 62/ Euangel\\or\xm\/ Expositio). Einband gereinigt und konserviert, eine
Riemenschließe ergänzt.

Herkunft: Hs. der älteren Schloßbibliothek, bei der Katalogisierung 1556/59 verzeichnet: Vatikan BAV Cod. Pal.
lat. 1932, 152r [Theologici, 4°] Passio vnd andere Lectiones, aufPapir geschrieben. 2*r der im Zuge der Katalogi-
sierung eingetragene Bibliothekstitel: Passio vnd andere Lectionen. 2*v Eintrag: dye ewagilla (15./16. Jh.; Ein-
träge von vermutlich selber Hand in Cod. Pal. germ. 137,323,365,403). Zum Einband s.o. Vorderdeckel alte rö-
mische Signatur: 1391. l::"rCapsanummer: C. 121.

Schreibsprache: bairisch.

Literatur: Bartsch, Nr. 38; Wilken, S. 331; Kat. HSA-BBAW (Günther Jungbluth, April 1938,5 Bll.); Splett,
S.21* Nr. 22, Abb.S.31: Bl. 44v.

2*r FEDERPROBE (?). [l]ch enwaiz wer [...]tit ch[...] minen chvmber/wan ainer [...] selbit
•&>[...]. Stark beschnitten.

lr-56v EVANGELISTAR, TEMPORALE UND SANCTORALE. [Verkündigung Maria, 25.
März] >An vnser frawen tage in den vasten liset man daz ewangelium<. Der engel sunt Gabriel wart
gesant von got in ain stat... Do sprach Maria: ich pin gotes dierne mir muz geschehen nach dinen
worten. >Daz ewangelium an dem weinaht abende [24. Dezember] schribet sant Matheus<. Cvm
esset desponsata mater Ihesu [Mt 1,18]. Do vnser vrowe sant Maria wart gemäkelt Josepf... 56r
[Vierter Advent] >Daz euangelium des nächsten svntages vor weinachten schribet Johennes [!]<. IN
illo tempore Miserunt Iudei ab Ierosolimis sacerdotes et levitas ad Iohannem [Io 1,19]. Die luden
santen von lerusalem die ewarten vnd die Leviten zu Johannes daz sie in vragten ... 56v Des pin
ich niht wirdich daz ich aufloese den riemen sines geschvehes daz geschach in Bethania enhalpp des
Jordanes da Johannes waz vnd tavfte. (1. lr-32v) Temporale mit Evangelienperikopen zu Sonn-,
Fest- und Wochentagen (meist für Mittwoch und Freitag) von Heiligabend bis zum vierten Sonn-
tag nach Ostern; am Anfang steht die Perikope zum Fest Maria Verkündigung (25. März); (2.
32v-40v) Temporale und Sanctorale von St. Tiburtius und Valerianus (14. April) bis St. Andreas
(30. November) zu einem Zyklus verwoben; (3. 40v-45r) Perikopen aus den Evangelien vom Vor-
abend des Zwölfbotentages (14. Juli) bis zum Kirchweihtag (unter anderem Lesungen für Märty-
rerfeste); (4. 45r-56v) Temporale mit Perikopen zu Sonn- und Wochentagen (meist für Mittwoch
und Freitag) vom ersten Sonntag nach Pfingsten bis zum vierten Advent. Jochen Splett (s. Lit.
und ders., Die Zuordnung zu Übersetzungszweigen. Dargestellt anhand der hochdeutschen
Übersetzungen von Mt 13, 44-52 in mittelalterlichen Handschriften, in: Vestigia bibliae 9/10
[1987/1988], S. 36) zählt den Text des Cod. Pal. germ. 62 zu dem in insgesamt 20 Handschriften
überlieferten Übersetzungszweig der ,01mützer Perikopen'. Zu Plenarien allgemein s. Heimo
REiNiTZER/Olaf Schwencke, in: VL2 7 (1989), Sp. 737-763 (Hs. erwähnt Sp.742 Nr. 47). -
l*r-2*v, 57*r/v (bis auf Einträge, s. Herkunft) leer.

56v SCHREIBERSPRÜCHE. [1.] Ditz ist der warhait Spiegel clar/Got helf vns mit genaden
dar/Da got mit der engel schar/Doenet vor der meide chlar. [2.] Swer ditz päch geschriben hat/der
muz da hin gen Josaphat/An daz iungist gerichte/Ir wenschet daz er sich pßihte/In daz ewige le-
ben/daz da den rehten wirt gegeben. AMEN. Vgl. Colophons 6, Nr. 20655.

KZ

180
 
Annotationen