LESKFRUCHTE
17
auteur, on ignorait totalement la vieille Egypte qui achevait dans le mystère le plus
complet et l'oubli le plus profond sa longue existence. C'est donc une grave erreur que
de vouloir faire de Clément une sorte d'égyptologue précurseur, car, quoique natif des
bords du Nil, et s'en faisant gloire, il ne connaissait rien à l'antiquité pharaonique. Les
traditions arrivées jusqu'à lui, qu'il prenait naïvement pour la vérité, consistaient en
de vagues rumeurs, transmises oralement, et que les habitants du pays racontaient,
en l'embellissant, aux voyageurs accourus de partout, attirés par la terre merveilleuse
des Rhamsès. En réalité, ni Clément, ni ses contemporains, ne saisissaient quelque
chose à l'interprétation des hiéroglyphes, défigurés d'ailleurs depuis des siècles. Son
témoignage a néanmoins une grande importance : il prouve que, dès le IIe siècle,
l'Egypte était un incompréhensible mystère.
Paris, 4 mars 1910.
LESEFRUGHTE1
VON
Fr. W. von Bissing
27. *ptao[jiToùc, «Êpnriîjaiç;. — Spiegelberg, Àgyptische und griechiscke Eigen-
namen, S. 55, hat in den letzten Bestandteilen dieser Namen den « Vereiniger der
beiden Lànder » und « den der Isis )) gewis mit Recht erkannt. In *pi- will er p-hri
erkennen, versteht aber nicht, was « der Oberste », der « Herr » hier soll. Liegt es
nicht naher p Re darin zu finden mit aspiriertem Artikel und den hâufigen Gott
î^î ^arm zu suchen, der auch heisst (Bissing-Bruckmann, Denkmâler,
Taf. 119, kommen beide Namen neben einander vor). Durch Gleichsetzung des Re
mit Horus, die in ptolemâischer Zeit nicht selten ist (a. a. 0., Taf. 118), erklârt es
sich, dass Re zum Sohn der Isis wird.
28. Zu den Hunde-Gôttern. — Minutoli in seiner Reise mm Tempel des Jupiter
Amon, S. 417, schfreibt : « Man hat bisher sich nicht darùber vereinigen kônnen, mit
dem Kopfe welches Thieres der latrator Anubis eigentlich dargestellt worden sei ; bald
glaubte man darin einen Hund, bald einen Wolf, bald einen Schakal zu erkennen.....
Nach Herrn Professor Lichtensteins Untersuchung ist es ein der libyschen Wùste
eigentûmlicher Fuchs oder wilder Hund, der incles blos durch klimatische Einwir-
kungen und spârliche Nahrung umgebildet, oder vielmehr verkummert zu sein scheint.
Der zahme àgyptische Hund, der von der eben beschriebenen Gattung nicht wesentlich
unterschieden, sondern blos durch die bessere Pflege veredelt zu sein scheint, hat nur
am Schweif und den Pfoten eine deutliche Abweichung. Auf den Mûnzen des kyno-
1. Cf. Recueil de Tracaux, XXXII.
RECUK1I., XXXIII. — TROISIÈMK SKlî., T. [.
3
17
auteur, on ignorait totalement la vieille Egypte qui achevait dans le mystère le plus
complet et l'oubli le plus profond sa longue existence. C'est donc une grave erreur que
de vouloir faire de Clément une sorte d'égyptologue précurseur, car, quoique natif des
bords du Nil, et s'en faisant gloire, il ne connaissait rien à l'antiquité pharaonique. Les
traditions arrivées jusqu'à lui, qu'il prenait naïvement pour la vérité, consistaient en
de vagues rumeurs, transmises oralement, et que les habitants du pays racontaient,
en l'embellissant, aux voyageurs accourus de partout, attirés par la terre merveilleuse
des Rhamsès. En réalité, ni Clément, ni ses contemporains, ne saisissaient quelque
chose à l'interprétation des hiéroglyphes, défigurés d'ailleurs depuis des siècles. Son
témoignage a néanmoins une grande importance : il prouve que, dès le IIe siècle,
l'Egypte était un incompréhensible mystère.
Paris, 4 mars 1910.
LESEFRUGHTE1
VON
Fr. W. von Bissing
27. *ptao[jiToùc, «Êpnriîjaiç;. — Spiegelberg, Àgyptische und griechiscke Eigen-
namen, S. 55, hat in den letzten Bestandteilen dieser Namen den « Vereiniger der
beiden Lànder » und « den der Isis )) gewis mit Recht erkannt. In *pi- will er p-hri
erkennen, versteht aber nicht, was « der Oberste », der « Herr » hier soll. Liegt es
nicht naher p Re darin zu finden mit aspiriertem Artikel und den hâufigen Gott
î^î ^arm zu suchen, der auch heisst (Bissing-Bruckmann, Denkmâler,
Taf. 119, kommen beide Namen neben einander vor). Durch Gleichsetzung des Re
mit Horus, die in ptolemâischer Zeit nicht selten ist (a. a. 0., Taf. 118), erklârt es
sich, dass Re zum Sohn der Isis wird.
28. Zu den Hunde-Gôttern. — Minutoli in seiner Reise mm Tempel des Jupiter
Amon, S. 417, schfreibt : « Man hat bisher sich nicht darùber vereinigen kônnen, mit
dem Kopfe welches Thieres der latrator Anubis eigentlich dargestellt worden sei ; bald
glaubte man darin einen Hund, bald einen Wolf, bald einen Schakal zu erkennen.....
Nach Herrn Professor Lichtensteins Untersuchung ist es ein der libyschen Wùste
eigentûmlicher Fuchs oder wilder Hund, der incles blos durch klimatische Einwir-
kungen und spârliche Nahrung umgebildet, oder vielmehr verkummert zu sein scheint.
Der zahme àgyptische Hund, der von der eben beschriebenen Gattung nicht wesentlich
unterschieden, sondern blos durch die bessere Pflege veredelt zu sein scheint, hat nur
am Schweif und den Pfoten eine deutliche Abweichung. Auf den Mûnzen des kyno-
1. Cf. Recueil de Tracaux, XXXII.
RECUK1I., XXXIII. — TROISIÈMK SKlî., T. [.
3