Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Philostratus, Flavius [Hrsg.]; Philostratus <Iunior> [Hrsg.]; Callistratus <Sophista> [Hrsg.]; Vigenère, Blaise de [Übers.]; Artus, Thomas [Übers.]
Les Images Ov Tableavx De Platte Peintvre Des Deux Philostrates Sophistes Grecs Et Des Statves De Callistrate — Paris, 1629 [Cicognara, 1933-2]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.27697#0688

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
<554 PHILOCTETE.

Elvy qucvousvoyez icyprestdciucttrcauxchâps
son armée, &C damener de Melybée des Soldats pour
vcngerl’outrage faitàMenelaus parlcTroyenPâris,
est Philodete fils de Pæan, brauc Prince certes, & qui
resfent bien la nourriture quil aprise auecHerculesî
Car on dit qu’il luy leruit d’Escuyer en sa ieunesse,
mesmement à porter son arc* lequel il eut pour re-
compensede luy auoir dresfélebuscher funeral oùil
sc brussa. Mais vous le voyez maintenant tout abattu
demaladie SCelangouré■; la facemaigre,passe &Cdescolorée, ses sourcils se
rejettans dé langueur en bas sùr lesyeux; Si qu a peine se peuuent-ils entr oü-
urir pour vôir: Sacheueluremaltestonnée &C pleinede crassej&sabarbehe»
rissee &C touffue : reuestu de pauures malotrus haillons &Clambéàux. Ayant
aurestelepiedènueloppé,ilsemblequil nousvueiüeàpeuprestenircelan-
gage. Qva n d les Grecs firentvoiîè àTroye,ils allerentquelques temps
Vaulcrans par la mer de costé &C d'autre autour des I sses pour chercher TAu-
îelde Chryses,lequelîason auoit dresse lorsquil nauiguoitàColchos, &C
Philostete sen ressouuenant du temps quil estoit auecques sonSeigneur
Herculc, leleur enseigna : mais là-dessus vne Vipere le vint mordreau pieds
qu’ellc infeda de son venin. Or les Grecs poursuiuent ainsi que vous
voyez leur route à lavolte deTroye:Et ccpendant il est icy demèuré ert
qette Lemnos, distiknt sonpied^ commedit Sophocle, Tvne ihfe&ion pè*
stiferc.

Annotatior

V r c e cableau-cy il n y a rienqüî mcrite éxpiication * d’aütànt qüe îe toui: cst:
asTezfacile desoy : Neancmoins pource qu’Hyginus enparie aucunement d’vne
autre sorte, il n’y aura pointdc mai d’ea amenet i'cy le iieuenticrdu ioa. chap.
Pbilcffetejîlsde Pœa?i, & de T>emonajfc,ejiantenl’ijle de Lemnos , *vne Vipere lettcqua an
picd, que /umny auttït exprejément enmyêe à cette (îny indignce deccyue lay Jètdenscose
prendre U hardtejse de drcjjer'vn bujcher a Hercule , ou ce qui ejîoit de caduque en luy & cor~
rtiptsble se'Jerûït aneaniy parlefeu pourlc rendre immortel ,peur lequel deuotr Hercule luy donna Jès diuines
jlcfches. Maîs comme les Grecs du depuîs leujsent menè aueceux au.stege de Troye, ne pouuans comporter U
puanteur quiprocedoit de f infccrion de saplaye,pat lc ccmmandement du Roy Agamemnon, ils l'exposerent en
LTtle de Lcmnos akec sesssejches,ou l'<vn des Passres du 'Rey Acîorynomrné Phimàque sils âe Dolophionjty ad-
miriijhoït fes necefitezEtcomme les Grecs eujèntcu rejjcncc dei'Orack > que Troye ne sc pouuoit eximgner
Jkns lcsdites fefches, Agamcmnon depefcha Viyfse ér Dtomede deuers luyqui luy perfuadercnt dioublierfon
courroux>&les vouloiraideràprendreTroye: Etainssl'c?mnenercntaueceux. Mais Pausmias en scs Àr~
cadiques,met que ielieuoiiPhilodetefutmords duSerpent, esfcoitvne petite Islenongucrcs
loing de Lemnos,dite Chryscs j celie dont Phiioscrate entend parler,qui de soo temps n’appa-
roiisoitpius ,ains auoitesté toutesubmergée.

O r pour laifin dc cc tableau, &: consequemment de ceuxduieune Phiiostrate,nous adiou-
sterons icy le duel d'homme à homme qu’eurcnt ensembie Pâris Philo£tete,seion que ie des-
crit Distys de Crete au quatriesme de son histoircTroyenne: Etpuis de Quintus Caiaber au
y. desesParaüpomenes,oii la chose est vn peurepxisede plus haut. S vr cesentrefiiites Phïlo-
Lîetedessîa Pans Alexandre qui s essoit adnance hors des rangs, silauroitpointla hardiejfe de venirau com
hatcontrc luy à coups dcssefchcs ; Ce quayant eftêaccordédepart & d'autre, Vlyjses & Deiphobus auec lapo'w-
ctcdeleursdagues trafserentlepourprîsdtt Campousedeuoit derneserlaqucrelle. Mais pour ne defrauder
personnede son trauaiî, i’aime mieux amener icv tout îe reste de ce pasfage fort gentillemenc

paraphrasé
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen