213
ACROPOLE DE LINDOS: 16-17
214
avant E Ô Ο ξ £ T OC l β ω λ OC l K OC
411
1 τω t δ oc μ ω ι Δ εσττων
εγραμματευεΑρχ ε
α ν α ξ ς ει π ε Δ α μ ο ξ εν
5 ονΕρμωνος ε ν Α ι γ υ
τττωι οι κεοντααγγ
ραψαιττροξ ε ν ο ν Λ ι
ν δ ι ω ν κ α ι ε υ ε ργετ
α ν ε ν τω ιι α ρ ω ι τ α $ Α
ίο θ α ν oc ι ας και ατελε
ιανημε ν και αυτωι
και ε κ y ο ν ο ι ς κ α ι ε
σαγωγανκαι ε ξ α y ω
y α ν κ α ι εμπολεμωι
ΐ5 καιενιρηναιαγ/ρ
αψαιδεκαι ε ν Α ι y υ
π τω ι εντω[ι]Ελλανι
ω ι Π[ο] λ υ[κ λ] ε α Α λ ι π ο
λ ι ο s τ ο[δ] ε ψ α φ ι σ μ α
2ο α y γ ρ α[ψ]α ι ε σ τ α λ α ι
λ ι θ ι ν α ν
c’est-à-dire à l’an 411· Le conseil (βωλά) et le peuple
(1. 1-2) sont, par conséquent, ceux de Lindos, qui a dû
avoir à cette époque, comme après la chute de l’oli-
garchie, une constitution démocratique, cf. Ch Rh. IX
p.211 a 1-2. Plus tard (c’est-à-dire après l’an 407) on
emploie constamment le terme μαστροι και Λίνδιοι.
Pour ήμεν (h 11), vie. 16 1.8. Τό Έλλάνιον est le
Appendice au no 16 1:3
célèbre sanctuaire commun, fondé à Naukratis par
divers Etats grecs qui avaient des relations suivies
avec cette ville, v. Herod. 2,178.
A noter la graphie Αρχεαναξς (1. 4) et l’erreur
εσταλαι | λιθιναν (1. 20-2i).
'Αλίπολις (1. i8) : nom de personne insolite, cf.
Bechtel HP p. 35; vie. 582.
17-41. Fin du 5e s. et 4es.I.
17. Moitié (?) antérieure d’un bloc rectangulaire
qui a formé la partie supérieure d’une petite base.
Calcaire noir bleu. Tr. XII 8. Endommagée en haut.
H cons. 0.17, L 0.37, É cons. 0.21. Les faces visibles
sont finement aplanies; en haut, reste du creux de-
stiné à recevoir la plinthe d’une figurine de marbre
(D0.32); en bas, anathyrose. Gravure soignée d’env.
400. HL 0.009-0.015.
vers [Αρ]ιστΓο]τιμος N · · · · v-
400
Τιμών Σμινθιος
L inscription ne contenait que deux noms de per-
sonne, dont le premier est mal conservé. Le second
est répété immédiatement au-dessous dans un graffite,
qui ne semble pas de beaucoup postérieur à l’inscrip-
tion proprement dite, et dans lequel on lit ιμωντ au
lieu de τιμών. Les deux dédicants ne sont pas connus
par ailleurs; le nom de Σμίνθις paraît sans exemple
dans les inscriptions rhodiennes.
ACROPOLE DE LINDOS: 16-17
214
avant E Ô Ο ξ £ T OC l β ω λ OC l K OC
411
1 τω t δ oc μ ω ι Δ εσττων
εγραμματευεΑρχ ε
α ν α ξ ς ει π ε Δ α μ ο ξ εν
5 ονΕρμωνος ε ν Α ι γ υ
τττωι οι κεοντααγγ
ραψαιττροξ ε ν ο ν Λ ι
ν δ ι ω ν κ α ι ε υ ε ργετ
α ν ε ν τω ιι α ρ ω ι τ α $ Α
ίο θ α ν oc ι ας και ατελε
ιανημε ν και αυτωι
και ε κ y ο ν ο ι ς κ α ι ε
σαγωγανκαι ε ξ α y ω
y α ν κ α ι εμπολεμωι
ΐ5 καιενιρηναιαγ/ρ
αψαιδεκαι ε ν Α ι y υ
π τω ι εντω[ι]Ελλανι
ω ι Π[ο] λ υ[κ λ] ε α Α λ ι π ο
λ ι ο s τ ο[δ] ε ψ α φ ι σ μ α
2ο α y γ ρ α[ψ]α ι ε σ τ α λ α ι
λ ι θ ι ν α ν
c’est-à-dire à l’an 411· Le conseil (βωλά) et le peuple
(1. 1-2) sont, par conséquent, ceux de Lindos, qui a dû
avoir à cette époque, comme après la chute de l’oli-
garchie, une constitution démocratique, cf. Ch Rh. IX
p.211 a 1-2. Plus tard (c’est-à-dire après l’an 407) on
emploie constamment le terme μαστροι και Λίνδιοι.
Pour ήμεν (h 11), vie. 16 1.8. Τό Έλλάνιον est le
Appendice au no 16 1:3
célèbre sanctuaire commun, fondé à Naukratis par
divers Etats grecs qui avaient des relations suivies
avec cette ville, v. Herod. 2,178.
A noter la graphie Αρχεαναξς (1. 4) et l’erreur
εσταλαι | λιθιναν (1. 20-2i).
'Αλίπολις (1. i8) : nom de personne insolite, cf.
Bechtel HP p. 35; vie. 582.
17-41. Fin du 5e s. et 4es.I.
17. Moitié (?) antérieure d’un bloc rectangulaire
qui a formé la partie supérieure d’une petite base.
Calcaire noir bleu. Tr. XII 8. Endommagée en haut.
H cons. 0.17, L 0.37, É cons. 0.21. Les faces visibles
sont finement aplanies; en haut, reste du creux de-
stiné à recevoir la plinthe d’une figurine de marbre
(D0.32); en bas, anathyrose. Gravure soignée d’env.
400. HL 0.009-0.015.
vers [Αρ]ιστΓο]τιμος N · · · · v-
400
Τιμών Σμινθιος
L inscription ne contenait que deux noms de per-
sonne, dont le premier est mal conservé. Le second
est répété immédiatement au-dessous dans un graffite,
qui ne semble pas de beaucoup postérieur à l’inscrip-
tion proprement dite, et dans lequel on lit ιμωντ au
lieu de τιμών. Les deux dédicants ne sont pas connus
par ailleurs; le nom de Σμίνθις paraît sans exemple
dans les inscriptions rhodiennes.