Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
587

ACROPOLE DE LINDOS : 277-280

588

ci-dessus) a porté une statue, peut-être dédiée par les
étrangers dont les inscriptions no,2y6 II-III et 277
contenaient les noms.

278. Bloc dont la forme actuelle ressemble à un
pilier. Marbre de Lartos. Tr. VI 8. H 0.49, L cons. 0.166,
É 0.67. Le texte fait voir que l'inscription se con-
tinuait à droite. Originellement, le bloc avait, par
conséquent, du moins le double de la largeur actuelle,
mais à une époque inconnue il a été fendu, et, excepté
la face à inscription, les surfaces, actuellement gros-
sièrement taillées, ont été remaniées. Gravure sem-
blable à celle des nos précédents. HL 0.009.

278


L’inscription paraît complète en haut et en bas;
il faut probablement la regarder comme une liste

vers Κα TOIKOl
100
Απολλώνιος
Απολλώνιος
Σωσικρατης
5 Τιμασιθεος
Καλλικλης
Ελλανιων
Μάης
Διοκλης
ίο Ευαγαθος
Ακρισιος
Θευφιλος
Διος
Φίλων
ι5 Θευγενης
Αρτεμων
ΜετοΓικοι
Απολλώνιος

supplémentaire. La 2e moitié
de la colonne, contenant les
ethniques, manque (v. plus
haut). Les hommes nommés
ne peuvent pas être identifiés
avec certitude; ceux qui por-
taient des noms rares ne sont
pas connus par ailleurs.
8. Μάης: v. le dictionnaire
de Pape-Benseler.
9. Διοκλής: cf. n° 276 I.7.
13. Le nom de Δϊος est
connu par quelques anses
d’amphores, v. Nilsson, Tim-
bres p. 416 n°i79; Ann. ital.
II p.114 n°7i; SEG II 469.
21-22. Puisque l’ethnique
se trouve dans une ligne
particulière, il faut supposer
que le nom de Μέντωρ était
suivi de celui de son père,
cf. n° 275 1.13.

par

Νικόλαός
Φίλων
Μέντωρ
Λαοδικευς
Ευοδος

279. Base rectangulaire.
Marbre de Lartos. Tr. (pro-
bablement) XIII 6. Les me-
sures ne sont pas indiquées
dans les notes succinctes qui
sont à ma disposition. A la
face supérieure, traces laissées

une statue. L’inscription est effacée à l’excep-

tion de la signature de l’artiste.

vers Αντιφι[λΊος [- - -jov P οδιος εποιησε
ΙΟΟ

Le sculpteur ne semble pas connu par ailleurs. La
date donnée ci-dessus n’est fondée que sur la copie
(en majuscules) de Kinch, qui fait songer à l’époque
de la transition du 2e au Ier s.

280. Fragment d’une base rectangulaire, brisée de
toutes parts, sauf en bas, où une partie du bord est
conservée. Marbre de Lartos. Tr. VI 9, encastré dans
un pilier de l’église. H cons. 0.265, L cons. 0.56, É cons.
0.32. La surface est tellement détériorée que Kinch
n’a pu lire que de petites parties incohérentes de
l’inscription: Άθάνας τάς (Λινδίας], χρυσέωι στεφά-
νων, άναγορε ύσει τα ν τιμάν , εύνοιας και φιλο-
δοξίας, εις τό πλήθος τό Λινδίων . A en juger par ces
pauvres restes, il paraît s’agir d’une inscription
honorifique, qui date peut-être de la transition du 2e
au Ier s.
 
Annotationen