Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Canina, Luigi [Editor]; Desgodets, Antoine Babuty [Bibliogr. antecedent]
Supplemento all'opera Sugli edifizi antichi di Roma dell'architetto A. Desgodetz (Band 1): Aggiunte e correzioni all'opera Sugli edifizi antichi di Roma dell'architetto A. Desgodetz — Rom, 1843

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4300#0036

DWork-Logo
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
56 ANFITEATRO FLAVIO
sotto al piano dell' arena altre opere di costm- les premières années de ce siècle , et on pal vé-
ziotie disposte nella stessa curvatura dell'anfi- risier Vensemble de sa construction. Cest en exè-
teatro , le quali dettero motivo primieramente culant ces fouilles que Von trouva au dessous du
a molte discussioni che si fecero per stabilire a plan de P aréne t/' autres ouvrages du constru-
quale uso avessero potuto servire , o se fossero ction différente disposés sur la même courbe que
veramente antiche. Ma dopo che si presero a P amphithéâtre. Cette découverte donna «" abord
considerare quelle opere con minor spirito di par- naissance à plusieurs discussions qui avaient pour
tito , e che si scopersero altre simili opere nell' but de rechercher s usage auquel ces ouvrages
anfiteatro capuano, il quale per l' architettura si avaient pu servir, ou a"établir srils étaient rèel-
trova adattarsi assai da vicino a questo di Flavio , lement antiques. Mais lorsqu'on semita exami-
si convenne di riconoscere in quelle i ricettaco- ner les ouvrages , en se dépouillant de l'esprit de
li che si solevano fare dagli antichi per contenere parti, et que Von eût découvert cPautres conslru-
Ic fiere destinate allo spettacolo delle caccie di cthns du même genre dans Vamphithéâtre de Ca-
ogni giorno : fiere che si trasportavano entro gab- pone , dont P architecture Se rapproche assez de
bie di ferro dai respettivi viva) ov' erano cu- celle de Vamphithéâtre Flavien, on fut amené à
stodite , e che facevansi sorgere sul piano dell' reconnaître esun commun accord que ces ouvrages
arena, aprendo dal di sopra una cataratta , alla n1 étaient autre chose que des retraites pour les
quale giungevano esse. Stavano rinchiuse nelle bêtes féroces. Les anciens avaient coutume de
piccole celle di un tal ricettacolo, e col mezzo di construire, pour y renfermer les bêtes destinées au
alcune scale che erano in esse praticate salivano in spectacle des chasses quotidiennes , des loges re-
nilo ; e producevasi così quell'esfetto indicato in al- spectìves où ces animaux étaient nourris. On les
cune memorie degli antichi, cioè di vedere sorgere transportait en ces lieux dans des cages de fer;
improvvisamente dal piano dell'arena le fiere desti- puis on les fesait apparaître sur le plan de /'are-
nate a combattere coi gladiatori. In seguito di que- ne , en ouvrant par en haut une espèce d'écluse-,
sta scoperta si venne a conoscere corne poteva es- à laquelle ces bêtes , rensermées dans las petites
sere rovinata l' arena di questo anfiteatro , ciò che cellules de ces réceptacles , arrivaient au moyen
venne indicato in una iscrizione rinvenuta nel de quelques marches? qu'on y avait pratiquées; et
medesimo sterramento che denotava un ristauro e' est ainsi qu'était produit cet effet dont il est
fatto dell' arena per riparare i danni prodotti da sait mention dans quelques ouvrages antiques ,
un terremoto. E siccome pel grande uso che de voir surgir à Pimproviste sur le pian de Vare-
si fece dagli antichi di un tal ricettacolo nelle ne les bêtes féroces destinées à combattre avec
frequenti caccie esposte nell' anfiteatro , e pei les gladiateurs. Ces mênies découvertes révélèrent
molti danni che vi dovevano necessariamente re- les accidents qui avaient détruit Varane de Pam-
care le fiere ivi trasportate, portò che si faces- phithéâtre ; car, une inscription trouvée par suite
sero in ogni tempo molti risarcimenti ; così si de ces mêmes souilles indiquait que Varène avait
trova ragione dei differenti generi di struttura été restaurée pour réparer les dégâts qui y
che si videro impiegati nel medesimo ricer- avaient été causés par un tremblement de terre.
tacolo. Per concordare poi quanto venne espo- Et comme Vusage fréquent que les anciens fe-
sto dagli antichi scrittori rispetto agli spettacoli saient de ces retraites dans les chasses multipliées
navali, simili a quei proprj delle naumachie che dont on donnait le spectacle dans Vamphithéâtre ;
si esposero nel medesimo anfiteatro preeipuamen- et les dégâts nombreux , que- causaient inêvitable-
te nel tempo della sua dedicazione , convien ere- ment les bêtes séroces qu'on y transportait, durent
dere che il medesimo ricettacolo venisse costrut- nécessiter dans tous les temps beaucoup de répara-
to alcun tempo dopo la sua edificazione, ed al- lions ; ainsi il est sacile de se rendre raison des
lorchè divennero più frequenti i giuochi delle dissérents genres de construction qu'on a trouvés
caccie , ai quali furono propriamente deputati gli employés dans ce réceptacle. Pour faire accorder
anfiteatri ; per cui erano questi spesso distinti ensuite cette opinion avec ce que les anciens êcri-
dagli antichi ed in particolare dai greci col no- vains nous ont appris relativement aux combats
me di teatri venatorj. A dimostrare le indicate navals semblables à ceux qu'on exposait propre-
scoperte fatte sotto l'arena dell'anfiteatro mede- ment dans lesNaumachies, et dont on donna le spe-
simo è diretto precipuamente quanto si espo- dacie dans le même amphithéâtre, surtout à Pépo-
ne nelle quattro tavole comprese in questo sup- que de sa dédicace , il saut croire que ce rèce-
plemento, le quali furono tratte dai disegni che ptacle fut construit quelque temps après Pédis-
ricavò il Valadier allorché aveva parte nella di- cation de Pamphithéâtre et lorsque les jeux de la
rezione degli sterramenti fatti nell'indicata epoca, chasse, auxquels étaient spécialement assectés les
amphithéâtres, que pour cette raison les anciens
et les Grecs en particulier désignaient sous le
nom de Théâtres de chasse ou venatorj , devin-
rent plus sréquents. Toutes les sigures tracées dans
les six planches de notre supplément et que nous
avons imitées des dessins que prit Valadier , lors-
qu'il dirigeait les souilles qui se pratiquèrent à
Pépoque indiquée , ont pour but de démontrer tou-
tes les découvertes que Pon fit alors sous P arène
de ce même amhpithéâtre.

.
 
Annotationen