Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Crooke, William
A rural and agricultural glossary for the N.-W. Provinces and Oudh — Calcutta, 1888

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.29592#0030
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
ASARHI

16

ATERAN

Agnî Nairit bâyu jo kon,

Sanyo nâsai chalai ju paun.

DaJchshin pashchim âdho samyo—
Sahdêv Josî aise blianyo.

[At the full moon of Âsârh watch the wind in the
midst of the heavens. “ If it blow east, north,
or north-east consider the season lucky. If it
blow south-east or south-west consider the season
bad. If it blow south or west consider it a
medium season,” says Sahdev, the prophet.]

Âgé Maûgal, pîclihê Ravi jo Asârh Icê
mâs,

Chaupad nâsai chahûri dishâ, birlê jîvan
âs.

Age Ravi, pîchliê chalai Maùgal jo
Asârh,

To barkhai anmoklai, pirthi anand bârh.
[If Mars be in front and the Sun behind him in
Âsârh there will be general destruction of quad-
rupeds and little hope of life. If the Sun be
in front and Mars behind in Asârh there will
^certainly be rain and the world will be happy.]
Âsârh kâ mor dhâî din [the peacock appears to
Âsârh only two and a half days—in allusion in
the limited time for sowing the autumn crops].
Asârhî— 1(1) the autumn crop (Icharîf ) so

Asârhû— j called because it is sown in
Âsârh. It is also used for the spring harvest
(rabij, the ploughing for which begins in Âsârh.
(2) Indigo sown at the beginning of the rains
(nil) ; (3) the asârhî Ichod is the special hoeing
of sugarcane in Rohilkhand.

Asgun—an inauspicious omen—see shagun.
Asharfi—see ashrafi.

Ashlêkha— \ (asrêkha, ashrêsha)—the 9th
Ashlêsha— ) lunar asterism (nakshatra).
For proverbs see under Chiraiyaand Pukh. It
is very unlucky to be born in this asterism, and
the ceremonies are the same as in Mûl (qv.).
Ashnâ — ") [literally = a lover] (âsnâ, asnâo)—
Ashnâo— ) generally a relation, an acquaint-
ance, or connection ; in the West districts spe-
cially used for a son-in-law (rishtadâr, dâ-
mâd).

Ashokashtamî—the 8th of the asholca tree ( jone-
sia Ashoka) Chait sudî 8 ~ the 8th of the
light half of Chait; water in which buds of the
tree are soaked is offered in honour of Yishnu.
Ashrâf—[plural superlative of sharîf~\—respect-
able, well born ; of cultivators, high caste and
entitled to certain privileges—see arzâl.
Ashrêsha—see ashlêkha.

Ashtamî—[Skt. ashta = eight]—the 8th day of
the lunar fortnight.

Ashvinî—[lit. = possessed of horses]—the 1st
lunar asterism (nakshatra).

Asich— 7 [a priv. Skt. sich = to sprinkle] —

Asîchâ— > uuirrigated land (khâkî).

Asin—the month Kuâr (qv.).

Askêl—a sort of hobble for an animal, connecting
one fore and one hind foot (chhân).

Askulsiyâ—a mode of light ploughing when the
yoke is fastened to the lower part of the beam
near the share. Upper Duâb.

[Asl—principal; capital out at interest (sûdi).
Asnâ—see ashnâ.

Asnî—[Skt. âsana = sitting]—the mat used in a
Hindu temple or by a religious ascetic (âsan).

Asnoî—see âshnâ.

Asoj—[Skt. ashvayuj — harnessing horses]—the
constellation Virgo—see Kanyâ Sankrânt: the
month Kuâr (qv.).

Asrêkha— ) ,,,, ,

Asrêsha— j^ee ashlêkha.

) brown sugar partially cleaned of
molasses. East districts (shak-

Assârâ

Assârhâ— )
kar).

Assêrâ— ]

Assêruâ— > a weight of half a ser (man).

Assêrvâ— )

Ast—[Skt. asta]—the west region of the sky:
evening (shâm).

Ast—[Skt. asthi] — the bones of dead relations col-
lected on the second or third day after cremation
to be removed to some sacred river, etc. (Phul).

Astân— 7 [Pers. from Skt. sthâna]—a thres-

Astânah— ) hold (dâsâ).

Astar—(miyâûtali, miyâûtahî, talla)—the lining
or inner part of a garment as opposed to abrâ
(qv.).

Astarkârî—plastering of a wall.

Asthân — I [Skt. sthâna = standing]—a place,
Asthânâ— ) a shrine; specially a place set
apart for idol or ghost worship.

Asthâpan— 7 [Skt. stliâpana — fixing, placing]
Asthâpnâ— i {sthâpanâ, sthâpnâ)—placing ; in
particular the ceremony connected with the
placing of an idol in its shrine.

Asthi—[Skt. asthi]—the cremated bones of a
corpse—see phul .· asthi bînnâ — to collect the
bones of a deceased relation for removal to a
sacred river.

Astûrâ—[ustâ — a barber] — a barber’s razor
(nâî, ustarâ.)

Atâ—[Skt. ârdra = fine, moist] (ântâ,ârad, chûn,
churnî, gadam, kaunik, pisân, pisiyâ)—flour,
generally of wheat. For various kinds of flour,
see akharâ, bêsan, chokar, darrâ, maidâ, mêr-
khun, râvâ, sattû, sûjî. Atê kâ chirâgh ghar
rakhâû to chûhâ khâê, bâhar rakliûù to kavvâ
lêjâê, [If I make a lump of flour and put it in
the house the rat eats it ; if I put it outside the
crow carries it off] atâ nibarâ bûchâ satkâ.
[When the flour is spent my dog “ Cropears”
slopes off.]

Atâ—[Skt. attaka] (atârî, atariyâ, bâlâ khânah.
bâm, chaubârâ, Icothâ, mandhâ, pân, ûparautî
kothrî)—the upper story of a house.

Atâ—[cf. ainth — twist]—a reel for winding
thread (atêrarp.

Atâlâ—[Skt. attâla]—a pile of grain, etc.

Atânâ—A field watchman’s platform (ahtâ, mu-
chân) parts of Oudh.

Atar—see ântar.

Atârî— 7 ,Λ

Λ: . >see ata.

Atariya— )

Atarpâl—[aûtar ~ interval \pâlâ — cherishing]
—land formerly cultivated and subsequently
abandoned. Central and Lower Duâb (afitar-
pâ!)·

Atêran—\attî, âûtî = twist] (atâ, âtan, natal,
nâtaiyâ)—the reel on which the thread is wound
off from the spinning wheel. In reeling silk a
second frame-work reel called liauti is used,
and from this the silk is wound up on another
reel called khalL
 
Annotationen