Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Crooke, William
A rural and agricultural glossary for the N.-W. Provinces and Oudh — Calcutta, 1888

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.29592#0129
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
GITALIN

115

GULLA

Guâlin — [guâl]—(1) a female cowherd ; (2) a
sort of bean (sêm).

Guâr— [guâld] (âararhî, "kauri, kachhûr,

Guârâ—- > kuârâ, kulthî, kurtliî, phalîguâr,

Guârphalî—) shyâmsundarî)—a kind of pulse
used as cattle fodder (■Cyamopsis psoraloides)
(gavâr).

Guârâî—[guâli]—fees or remuneration to a cow-
herd. I)uâb (charvâhî).

Guârh—[guâl]—a place for tying up cattle.
Kumaun.

Guchchhâ—[Skt. guchcha]—a bundle of any-
thing—of hemp fibre, flowers, plantains, etc.:
tâliyoù kâ guchchhâ — a bunch of keys.

Guchchhi—[guchchhâ]—a string of beads, pearls,
etc.

Gûdar— {

Gudari— -

Gudariyâ—/

[gûdar = soft ; Skt. goda — the
brain]—(1) (gudri) old cotton,

rags ; (2) a quilt made of rags
(razâf).

Guddâ—the branch of a tree (dâl).

Gudhâl— ")a bunch of thorns used as a harrow—
Gudhâr— j Rohilkhand.

Gudhi—the empty cob of maize when the grain is
beaten out. East districts (gûlî).

Gudhuri-

[godhûlî]—the dust raised by
cattle coming home : hence

Gudhuruk— ]

evening (shâm).

Gudri —see gûdar.

Gudurî—an insect which eats peas and gram.

Azamgarh.

Gûgâ— ■) [Zâhir pîr, Zâhir divan]—a cele-

Gûgâpîr — j brated saint or local god in Upper
India. In the Upper Duâb the legend of Gûgâ
is that he was a Chauhân Rajput, and was going
somewhere on horseback, when he sunk into a
pile of mud and cow-dung. He appears to
people in their dreams as a big snake (sâùp) or a
small snake (sapoliyâ), and bites them as they
wake. Offerings of sweetmeats propitiate him.
“His grave is near Dadrewa in Bikaner. He
flourished about the middle of the 12th century.
He is really a Hindu and his name is Gûgâ
Sir or ‘Gûgâ the Hero.’ But Musalmâns
also flock to his shrine, and his name has been
altered to Gûgâ Pîr or “Saint Gûgâ,” while
he has himself become a Muhammadan in
the opinion of the people. His conversion is
thus accounted for: He killed his two nephews
and was condemned by their mother to follow
them below. He attempted to do so, hut the
earth objected that he being a Hindû she was
quite unable to receive him till he should
he properly burnt. As he was anxious to re-
visit his wife nightly, this did not suit him,
and so he became a Musalmân ; and her scruples
being thus removed, the earth opened and
swallowed him and his horse alive. He is to
the Hindûs of the west districts the greatest of
the snake kings, having been found in the cra-
dle sucking a live cobra’s head, and his chhari,
or switch, consisting of a long bamboo surmount-
ed by peacock’s feathers, a cocoa-nut, some fans,
and a blue flag, may be seen at some times of
the year, as the Jogis or sweepers who have
charge of it take it round and ask for alms.

(Ibbetson—Punjab Ethnography, pp. 115-116.)
Guhânî—see gauhânî.

Gujhârî—-[gojhâ]—an armful of cut grain given
to village servants at harvest. Oudh (kakhi-

yâlî).

Gujjâ—the filter of river-grass (sivâr, sirvâl)
used in a sugar refinery. Rohilkhand (khand-
sâl).

Gûkhrû — [Skt.gokshura = a cow’s hoof] (gokh-
ru) — a herb which springs in sandy land bearing
a fruit covered with small prickles (Tribulus
lanuginosus). A large kind called gûkhrû da-
khini bears a fruit of a triangular shape with
prickles at the angles; and hence the same
name is given to the iron crow’s-feet thrown
on the ground to check the advance of cavalry.

Gûkhrû utarnâ—to be attacked with rinderpest
—of cattle. Rohilkhand (chêchak).

Gul — (1) a ball of prepared charcoal for lighting
a pipe ; (2) a very small field—Central Duâb
(gâtâ) ; (3) the confectioner’s fire-place—Oudh
(halvâî).

Gûl— ) [Skt. kulyâ]—a drain for bringing water

Gûlâ— 3 to a field (barhâ).

Gûl— "^(1) (bûr, gabûdâ)—the unripe ear of

Gûlâ— 3 maize; (2) the cotton pod (ghêritî).

Gu lâbî—[gulâl— a rose]—rose-coloured—of d}Tes.

Gulâl—-the red powder thrown about at the Holi
festival, generally made of the flour or meal of
barley-rice or the singhârâ nut.

Miyâù phirê lâl gulâl
Sibi kê haiù burê ahvâl.

[The master goes about amusing himself throw-
ing powder at the Holi, while his wife is in a
bad way at home.]

Gûlar—[P Skt. guda — a ball—Platts]—(1) the
cotton pod (ghêntî) ; (2) the wild fig (Ficusglo-
merata).

Gulariyâ—a grove of gûlar (qv.) trees.

Gulaur— ) [gull]—(1) the sugar-boiling house or

Gulaurâ— 3 its fire-place—East districts (kolh-
vâr) ; (2) a mess of molasses and flour—East
districts.

Guidâr sabzah—[gul]—dapple grey coloured—
of horses (ghorâ).

Gulêl— 7 [P Skt. guda = a ball—Platts]—a

Gulêlî—) pellet bow used by bird-scarers.

Gulêndâ—[? cf. gulêl]—(guli)—the pod or fruit
of the mahuâ (qv.) tree.

Gulgulâ—[seegulêl] (pûâ, pûrâ)—cakes of flour
and sugar with various condiments fried in
butter. Gur khâêù gulguloù sê parliez — he
eats sugar, but abstains from sweet-cakes. This
dish is sometimes known as miyâù kî karâhi
— the cauldron of the Lord.

Guli—[? Skt. guda — a lump]—(1) the mahuâ
tree (Basisia latifolia)—Duâb (mahuâ); (2) the
pod of the mahuâ tree which yields an oil
known as guliyâ têl (gulêndâ).

Gûlî— ■) [cf. guli] (chhochh, chhûùch, gudhi,

Gûliyâ— 3 gulli, gulliyä, khakhuri)—the

empty maize cob after the grain is beaten out
(makkâ).

Gûliyâ—[golî == ajar]—a milk-pail. Rohilkhand
(jhâkarî).

Guliyâ têl—see guli.

Gullâ—[cf. guli]—(1) (burkâ, gaùdêrî) a small
piece of sugar-cane for chewing—East districts ;
(2) the cross-axle of the irrigation lever—East
districts (dhêôklî).

i 2
 
Annotationen