Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Crusius, Martin; Seelfisch, Samuel; Säuberlich, Lorenz; Seelfisch, Samuel [Mitarb.]; Säuberlich, Lorenz [Mitarb.]; Seelfisch, Samuel [Mitarb.]; Säuberlich, Lorenz [Mitarb.]; Christianus II. [Bearb.]
Stephanos Tu Eniautu: tutesin, Exēgēsis Euangeliōn Kai Epistolōn Tōn Di Olu Tu Eniautu ... (2): A Paschatis tempore, usque ad Pentecosten — Witebergae: [Selfisch], 1602 [VD17 1:080811R]

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.59555#0093
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Quarta pars paisionisChristi, 77
( ipsius. Et alia rursum Scriptura ait:
τα{^ίονϊζΐκ·ΐν·τ>]<ΓΜ>, Videbunt,quem pupugerint, Z<tch.i2,

ΤΟ ΤΕΤΑΡΤΟΝ
μες®* 'S τσά&χς.

s ωσηφ> i Koe1 °Ψ^ ^ρομίνης (εττ« Ιΰυ πα*
^άΑζ/μα· ίςι &&σάζζ&πν]ηλ!)ίν Ιωσήφ
5-^We * Α&μα&αίας , τσόλίως τ Ιχ^αίων :
άν&ξωττ®'» ‘&λδσι(&λΛ9 ϊυ%ημωνβχλών-
( της,άνηο άχχ&ός Jixoq(&> χ^σάρχων;
Λ^.κχ· Ουτ©^ ΟΠύ Ιάυ συγκα&τι^μζν©* τίΐ &.
τητσζμ^α ewrdv: ος κ^ τ^σ^ίχ^τ3
£ αυτός τΐάβασιλάαν ζ%ο$: ων μα^ητης
%ϊησ£: κίκξυμμζν^ $»%!&? φόζον των
1χά]αιων, Ούτ^,τΐίλμησαςοίσηλ^'ΐΰ^ς
Πιλα^ν: ητησατ^μνα άξη τό σώμα ύο£
Ιησο£,

μάρχ, *4

%ΪΜ$η·
μ&*
Ιωάν.

™φόζίη·
σ£

d $ Πιλατ©* ί^αύμασίν , « η$η τι-
&νηκέ : Kj Τί^σκαλίσάμζν(^τ κίντυζ/ω^
να, Ιττηςωτησζν αυτόν, & πάλα/ τί&νηκκ
’Κοάγνδς^σιόζκζντυξ/ων^ : ί^ωρησαγ»
τό σώμα τα Ιωσήφ : ώέίλώ^ρ carrzS
^στο^ο^ηναι τό σώμα: ηγόζμσεν ό Ιωσήφ
σινίόνα κα^αξάν*
ΐίλ^ $ ϊλ&άν τ^ς
7 ϊησδννυκτός τό τχτρωγν: <φζξων μίγμα
σμυρνης αλόης» wet λίτξαςικατόν^
Κα^λόντις χν τό σώμα "ζ Ιησδ,ϊλα-
βον,κ? ονάλησαντη σΐν(0ovi : ε$η σαν αυτό
ό&ονίοις ,μζτ αγωματωνζ κα&ως ί&(^»
έςί τοίς ί^οάοις ενταφίαζαν.
Hvjcv τωτϊττω,οτΓ^ιταυξω^κη^
ττ@^: cs τω κηπω? μνημαον καινόν: ο
L2 ζϊωσηφ, ο ζλϊλαγ>μηκ<[ τάτξας: εν
ώχιίντΓω α^ς u2 κάμιν@^.Εκόϊ Έτηκαν τον
ίησοόν,ά^τΐώ £
σπ σάζζαπν ίτάφωσκϊ, Ιγγύς Ια> τό
μνημ£ον> Κα} τ^σκυλίσαντις λΐ&ον μζ-
γαν τη &υξα ζ μνημά^,άττηλ&ον»

Τίνq εκεί Μα&α η Μαγ^αλίωη,^
Μαζ/α Ιωση^κα^ημναι άττίναΛ ζ τάφ#.
Και άλλοι γιωαικϊς: κατα^λ^σασαι
γιααικ^ς (αίτιν^ς ήσαν σαυ^ληλυ^α^ airnJ άκ της
μυροφΟξο^ ^Λ^Λίο^J ^.ωξ^ν,^δ Xj ως ετ^,
τό σώμα οώτ^. Τττοςρ^ασα/ ‘^,ητοίμασαν
^ξωμαζ^ μύζ^ο· Κ.αϊ τόμιν σάζζατον
ησύχασαν, την ο^τΐίλίωβ
Ύη·^ Ισιαύζ/ον> ητιςε^μετάτΐωπα-
μ^. κΡ\ συνηχ^ησαν οι Ογχι^Άς» κ, οί
Qag/σαϊοισχ^ς ΐΐιλατ&ν,λίγοντζς: Κυ-
&ϊ£μνη(&ημ&: οτι οκόϊν@^ ότΰλάν©^ «-
άτφάλισις %2Ρ ίτιζων : Μ^τά τξόίς ημέξας Ιγ^ξομμί-
ίτάφ^^2^ Ι^λ^σον ονν άσφαλι^ίοαι τόν τάφον
^ζβ7Γύ)·πΜ>, ^τζ/ΊΤίί η^ίζ^ζ ζιιήποτι ίλ&όνπς
ei

quarta pars
Passionis,
Cum iam advcsperavisset ( quan-
doquidem erat praeparatio, id eiLAnte- lefephus Ari-
sabbatum ) venit losephusj ab Arima- mathaamu. ·
thxa,oppido ludseorum: homo dives, Luc- 2^·.
Senator honestus, vir bonus & iustus.
Hic non fuerat assensus consilio & fa-
€to illorum: sed expeflabat & ipseRe-
gnum Dei: cum quidem Discipulus es-
setlesu: sed occultus tamen, metu lu-
dxorum. Hic,fiduciasumpta,ingres-
sus cst ad Pilatum: frpostulavit facul-
tatem tollendi corpus lesu.
Pilatus miratus est,si iam elset mor-
tuus: accersitoque centurione , quxsi-
vitex eo, num dudum mortuus elset.
Quo cognito a Centurione: donavit
corpus losepho, iubens ei id tradi.Tum
emit losephus linteum mundum.
Venit etiam Nicodemus,is,qui ve- EtNicodemp,
nerat adlesum no€te primum: ferens lean-ig.
misturam myrrhx & aloes , ad libras
centum.
Depolitum igitur corpus lesn ac-
ceperunt,& linteo involverunt ·· atque
obligarunt linteis ciim aromatibus :pro
eo,ac mos est ludaeis sepeliendi.
Erat autem in loco,ubi crucifixus
fuit, hortus: & in horto,monumentum
novum: quod erat losephi, ipieque i<i
exciderat e saxo: in quo nemo adhuc
politus fuerat. Illic posuerunt Icsum, Sepultura "
propter prxparationem Judaeorum ·.
itemque, quod Sabbatum illucesceret,
& propinquum elset monumentum.
Advoluto deinde lapide magno ad o-
stium monumenti, discelserunt.
Erat autem ibi Maria Magdalena,
& Maria los®; sedentes contra sepul-
chrum. Sed & alix mulieres.qux secu- .,.m
tx fuerant (venerant ex cu ipso ex Galv
Ixa) speftabant, ubi poneretur, & quo
inodo positum elset,corpus cius.Rcvcr-
sx dein,parabant aromata & unguenta.
Atq, sabbato quidem quieverunt, sicut
prxeeptum erat.
Postridie verd, dieprxparationem
secuto , convenerunt Pontifices & MAttb. »7^
Pharisxi ad Pilatum, dicentes : Domi-
ne, meminimus; illum deceptorem, cu
adhuc viveret,dixilse: Post tres dies sur-
go. lube igitur muniri sepulchrum SePulchrlmtt
internum ulquc diem: ne forte Disci-
GG 3 puli
 
Annotationen