HAIT
puist conquerre les Turs hardïement’. A icesteparole
sains Espirs i descent, Ki dona a Ricart molt grant
rehaitement]).
• mehaitié adj. ♦ “qui est mal à l’aise, dont la
santé est altérée” (lerq. 13es., FillePonth'B2 85 [Et
mesires Tiebaus s’esvella et se trova un peu pesant
sen sanc, et dist a sen canbrelenc: Lieve te, et fai
nostre maisnie lever et tourser et aler leur voie, et
tu remanras et torseras nostre lit, que je sui un peu
pesans et mehaitiés], Gdf 5,286b; FEW 16,117b).
• eshaitier v. (eshaitier ca. 1200 CantLandP 665;
1506; GilChinP 2243, eshatier (corr. par l’éd. sans
nécessité en eshaitier) GuillMarM 20)
♦ v.a. “rendre joyeux (qn), procurer une satisfaction
psychologique à (qn)” (ca. 1200, CantLandP 665
[Griescdf jamais esperance, Doit fors buter tote
dotance. Viengne i amors ki tôt eshaite, E fois
avec l’espee traite, Après la lere chevalerie, Si ert
la bataille tost ferie], Gdf 3,471c; FEW 16,117b);
♦ v.pron. “éprouver de la joie, de la satisfaction”
(ca. 1225; 2eq. 13es., GuillMarM 20 [Ma matire est
del plus preudome Kui unkes fust a nostre tens.
Or mi otreit Dex grâce e sens Ke ge la puisse si
traitier Que esjoïr e esha[i]tier S’en puissent tuit cil
kui l’osrunt E kui de cuer l’escuterunt]; GilChinP
2243 [Uns escuiers au roi le conte, Qui l'en fist
merveillox aconte, Et de l’offrande qu’il a faite.
Li rois l’entent, moût s’en eshaite, Car il set bien
qu ’en grant larguece A sens, cortoisie etproëce], TL
3,1076; Gdf 3,471c; FEW 16,117b).
• eshait m. ♦ “émotion, sentiment agréable
(correspondant à des circonstances particulières),
joie” (lem. 13es.; 2eq. 13es„ GuillVmM XXII 35
[Douce com mius, Pluz blanche que gresius, Vos
cuers gentius, Fins et douz et verais Est li entrais
Qui guarist clers et lais; Touz bons eshais Donne as
desperez mieus]; GilChinP 1791 [Pau reconnaissent
lor mesfait, Si remetent ciaux en eshait Qui por
s’amor sont en la terre En painne, en travail et
en guerre], Gdf 3,471c; TL 3,1076 [renvoi au Gdf];
FEW 16,117b).
• reshaitier v.a. ♦ “rendre joyeux (qn), procurer
une satisfaction psychologique à (qn)” (lert. 13es.;
2et. 13es.; fin 13es„ Bueve3S 9862 [Quant li dus
Bueve se dut mius aaisier, Lors li ramembre de sa
france moillier, Une fois but, lors commenche a
bronchier, Prist un coutel avirolé d’or mier, Desor
un pain commenche a capuisier, s’ostesse prist
Buevon a reshaitier (= rehaitier Bueve 1S 8180)];
10894; CristalB 2658 [Moût i ot danses et caroles
Por le segnor qu’il orent chier Et qu'il le voelent
reshaitier]; JacVitryB XIX 9; MaccabGautS 40var.,
<5,A corr. en griefté, v. DEAF G 1378,38.
Gdf 7,97a; TL 8,1014 [renvoie au Gdf]; FEW
16,117b).
• ahaitierv. (ahaitier ca. 1195 AmbroiseP 5365;
RobGrethEv Stone; RenMontLC 13158; JJourB
5 2611; PelVieS 10196, agn. aheitier WaldefH 13188)
♦ v.a. “rendre joyeux (qn), procurer une satisfaction
psychologique à (qn)” (ca. 1195 - 1332, AmbroiseP
5365 [Lors fist de son trésor ataindre Or e argent
a grant plenté, Si’l dona par grant volenté As
io Franceis por els ahaitier]; RenMontLC 13158 [Por
arnor de Richart ki vait contraliant, Fu molt irez
Renaus, mais il n’en fait samblant. Toz jorz fait
bele ciere, molt les vait ahaitant]; JJourB 2611;
PelVieS 10196,TL 1,219; Stone 18a; FEW 16,117b);
15 ♦ v.pron. “éprouver de la joie, de la satisfaction”
(agn. déb. 13es., WaldefH 13188 [Lors par la main la
fille prist, A Gudlac la balla, si dist: ‘Od vostre amie
mangerez De tant plus vus aheiterez']); ♦ v.n. [ou
v.abs. ?, contexte cité par Stone peu clair] “éprouver
20 de la joie, de la satisfaction” (le,t. 13es., RobGrethEv
[Ki tut dis maint, tut dis ahaite E ki l’ad, tut dis la
cuveite Stone], Stone 18a).
• ahait {ahait ca. 1184 SThomBenS 366; AthisH
16283 var. ms. 2em. 13es.; SEdmPassG 1384, agn.
25 aheiz [c.r. sg.] RobGrethEv Stone)
♦ “émotion, sentiment agréable (correspondant à
des circonstances particulières), joie” (déb. 13es.;
lert. 13es.; 2em. 13es„ SEdmPassG 1384 [L’evesque
entent que mal ad fait E ad cumencé itel plait Que ben
30 prof est a fin atrait, Dunt li malfet ad grant ahait];
RobGrethEv Stone; AthisH 16283 var. ms. 2em. 13es.
[Asses i pert de son ahait], Gdf 1,172b; Stone
18a'6’; FEW 16,117b); ♦ a grant ahait [v. a grant
hait ci-dessus] “d’une manière ardente qui manifeste
35 une émotion, un sentiment agréable” (ca. 1184,
SThomBenS 366 [Idunc Te Deum comencerent EDeu
a haute voiz loerent De lur bienfeit. Al moster a joie
le menèrent A Canterbire puis alerentA grant ahait],
Stone 18a; FEW 16,117b(7)).
40 • rahaitier v. (rahaitier MousketR 25906;
ChansSGermM f°148r°, reahaitier ca. 1235 SAubH
1725)
♦ v.a. “rendre joyeux (qn), procurer une satisfaction
psychologique à (qn)” (ca. 1243, MousketR 25906
45 [S’en fu li rois dolans forment Et toute l’os en
grant tourment. Mais uns autres mestres i fu, Ki
maint engien avoir seü D’uevre parant et afaitié
(6)Stone a deux entrées: ahait et ahaiz; à réunir.
50 l7|Le FEW 16,117b cite cette att. deux fois:
sous la déf. “allégresse” avec le Sigle BenSMH [=
BenDucM] où se trouve le mot dans le glossaire, mais
avec le renvoi correcte à SThomBen, et pour attester
la locution a grant ahait.
89
90
puist conquerre les Turs hardïement’. A icesteparole
sains Espirs i descent, Ki dona a Ricart molt grant
rehaitement]).
• mehaitié adj. ♦ “qui est mal à l’aise, dont la
santé est altérée” (lerq. 13es., FillePonth'B2 85 [Et
mesires Tiebaus s’esvella et se trova un peu pesant
sen sanc, et dist a sen canbrelenc: Lieve te, et fai
nostre maisnie lever et tourser et aler leur voie, et
tu remanras et torseras nostre lit, que je sui un peu
pesans et mehaitiés], Gdf 5,286b; FEW 16,117b).
• eshaitier v. (eshaitier ca. 1200 CantLandP 665;
1506; GilChinP 2243, eshatier (corr. par l’éd. sans
nécessité en eshaitier) GuillMarM 20)
♦ v.a. “rendre joyeux (qn), procurer une satisfaction
psychologique à (qn)” (ca. 1200, CantLandP 665
[Griescdf jamais esperance, Doit fors buter tote
dotance. Viengne i amors ki tôt eshaite, E fois
avec l’espee traite, Après la lere chevalerie, Si ert
la bataille tost ferie], Gdf 3,471c; FEW 16,117b);
♦ v.pron. “éprouver de la joie, de la satisfaction”
(ca. 1225; 2eq. 13es., GuillMarM 20 [Ma matire est
del plus preudome Kui unkes fust a nostre tens.
Or mi otreit Dex grâce e sens Ke ge la puisse si
traitier Que esjoïr e esha[i]tier S’en puissent tuit cil
kui l’osrunt E kui de cuer l’escuterunt]; GilChinP
2243 [Uns escuiers au roi le conte, Qui l'en fist
merveillox aconte, Et de l’offrande qu’il a faite.
Li rois l’entent, moût s’en eshaite, Car il set bien
qu ’en grant larguece A sens, cortoisie etproëce], TL
3,1076; Gdf 3,471c; FEW 16,117b).
• eshait m. ♦ “émotion, sentiment agréable
(correspondant à des circonstances particulières),
joie” (lem. 13es.; 2eq. 13es„ GuillVmM XXII 35
[Douce com mius, Pluz blanche que gresius, Vos
cuers gentius, Fins et douz et verais Est li entrais
Qui guarist clers et lais; Touz bons eshais Donne as
desperez mieus]; GilChinP 1791 [Pau reconnaissent
lor mesfait, Si remetent ciaux en eshait Qui por
s’amor sont en la terre En painne, en travail et
en guerre], Gdf 3,471c; TL 3,1076 [renvoi au Gdf];
FEW 16,117b).
• reshaitier v.a. ♦ “rendre joyeux (qn), procurer
une satisfaction psychologique à (qn)” (lert. 13es.;
2et. 13es.; fin 13es„ Bueve3S 9862 [Quant li dus
Bueve se dut mius aaisier, Lors li ramembre de sa
france moillier, Une fois but, lors commenche a
bronchier, Prist un coutel avirolé d’or mier, Desor
un pain commenche a capuisier, s’ostesse prist
Buevon a reshaitier (= rehaitier Bueve 1S 8180)];
10894; CristalB 2658 [Moût i ot danses et caroles
Por le segnor qu’il orent chier Et qu'il le voelent
reshaitier]; JacVitryB XIX 9; MaccabGautS 40var.,
<5,A corr. en griefté, v. DEAF G 1378,38.
Gdf 7,97a; TL 8,1014 [renvoie au Gdf]; FEW
16,117b).
• ahaitierv. (ahaitier ca. 1195 AmbroiseP 5365;
RobGrethEv Stone; RenMontLC 13158; JJourB
5 2611; PelVieS 10196, agn. aheitier WaldefH 13188)
♦ v.a. “rendre joyeux (qn), procurer une satisfaction
psychologique à (qn)” (ca. 1195 - 1332, AmbroiseP
5365 [Lors fist de son trésor ataindre Or e argent
a grant plenté, Si’l dona par grant volenté As
io Franceis por els ahaitier]; RenMontLC 13158 [Por
arnor de Richart ki vait contraliant, Fu molt irez
Renaus, mais il n’en fait samblant. Toz jorz fait
bele ciere, molt les vait ahaitant]; JJourB 2611;
PelVieS 10196,TL 1,219; Stone 18a; FEW 16,117b);
15 ♦ v.pron. “éprouver de la joie, de la satisfaction”
(agn. déb. 13es., WaldefH 13188 [Lors par la main la
fille prist, A Gudlac la balla, si dist: ‘Od vostre amie
mangerez De tant plus vus aheiterez']); ♦ v.n. [ou
v.abs. ?, contexte cité par Stone peu clair] “éprouver
20 de la joie, de la satisfaction” (le,t. 13es., RobGrethEv
[Ki tut dis maint, tut dis ahaite E ki l’ad, tut dis la
cuveite Stone], Stone 18a).
• ahait {ahait ca. 1184 SThomBenS 366; AthisH
16283 var. ms. 2em. 13es.; SEdmPassG 1384, agn.
25 aheiz [c.r. sg.] RobGrethEv Stone)
♦ “émotion, sentiment agréable (correspondant à
des circonstances particulières), joie” (déb. 13es.;
lert. 13es.; 2em. 13es„ SEdmPassG 1384 [L’evesque
entent que mal ad fait E ad cumencé itel plait Que ben
30 prof est a fin atrait, Dunt li malfet ad grant ahait];
RobGrethEv Stone; AthisH 16283 var. ms. 2em. 13es.
[Asses i pert de son ahait], Gdf 1,172b; Stone
18a'6’; FEW 16,117b); ♦ a grant ahait [v. a grant
hait ci-dessus] “d’une manière ardente qui manifeste
35 une émotion, un sentiment agréable” (ca. 1184,
SThomBenS 366 [Idunc Te Deum comencerent EDeu
a haute voiz loerent De lur bienfeit. Al moster a joie
le menèrent A Canterbire puis alerentA grant ahait],
Stone 18a; FEW 16,117b(7)).
40 • rahaitier v. (rahaitier MousketR 25906;
ChansSGermM f°148r°, reahaitier ca. 1235 SAubH
1725)
♦ v.a. “rendre joyeux (qn), procurer une satisfaction
psychologique à (qn)” (ca. 1243, MousketR 25906
45 [S’en fu li rois dolans forment Et toute l’os en
grant tourment. Mais uns autres mestres i fu, Ki
maint engien avoir seü D’uevre parant et afaitié
(6)Stone a deux entrées: ahait et ahaiz; à réunir.
50 l7|Le FEW 16,117b cite cette att. deux fois:
sous la déf. “allégresse” avec le Sigle BenSMH [=
BenDucM] où se trouve le mot dans le glossaire, mais
avec le renvoi correcte à SThomBen, et pour attester
la locution a grant ahait.
89
90